• Пожаловаться

Роберт Чамберс: Who Goes There!

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Чамберс: Who Goes There!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Историческая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Чамберс Who Goes There!

Who Goes There!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Who Goes There!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Crown Prince is partly right; the majority in the world is against him and what he stands for; but not against Germany and the Germans.

Роберт Чамберс: другие книги автора


Кто написал Who Goes There!? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Who Goes There! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Who Goes There!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

There is an awesome noise going on beyond us in—well in a certain direction. I think that all the artillery ever made is producing it. There's practically no smoke visible against the clear blue August sky—nothing to see at all except the feathery cotton fleece of shrapnel appearing, expanding, vanishing over a hill on the horizon, and two aeroplanes circling high like a pair of mated hawks.

And all the while this earth–rocking diapason continues more terrible, more majestic than any real thunder I ever heard.

We have had luncheon and are going on. He drank five quarts of Belgian beer! I am permitted a few minutes more and he orders the sixth quart. This is what I have to say:

In case anything should go wrong with me give the enclosed note to my mother. Please see to it that everything I have goes to her. My will is in my box in our safe at the office. It is all quite clear. There should be no trouble.

I expressed my trunk to your care in Luxembourg. You wrote me that you had received it and placed it in storage to await my leisurely arrival. In case of accident to me send it to my mother.

About the business, my share in any deals now on should go to my brother. After that if you care to take George in when he comes out of Harvard it would gratify his mother and me.

He's all to the good, you know. But don't do this if the business does not warrant it. Don't do it out of sentiment, Harry. If he promises to be of use, and if you have no other man in view, and if, as I say, business conditions warrant such an association with a view to eventual partnership, then if you care to take in George it will be all right.

He has sufficient capital, as you know. He lacks only the business experience. And he is intelligent and quick and it won't take him long.

But if you prefer somebody else don't hesitate. George is perfectly able to take care of his mother and himself.

This is all, I think. I'm sorry about the August fishing on the Black Erenz. It is a lovely stream and full of trout. All Luxembourg is lovely; it is a story–book country—a real land of romance. I wish I might have seen it again. Never were such forests, such silver streams, such golden glades, such wild–flowers—never such hills, such meadows, such skies.

Well—if I come back to you, I come back. If not—good–bye, old fellow—with all it implies between friends of many years.

Say to your kind friends, the Courlands, who so graciously invited you to bring me with you to Lesse Forest, that I shall not be able to accept their delightful hospitality, and that my inability to do so must remain to me a regret as long as I live. (These guns are thundering enough to crack the very sky! I really wish I could hear some band playing "Tipperary.")

Good–bye for a while—or indefinitely. Good luck to you.

KERVYN GUILD.

"Is that quite acceptable to you?" asked Guild of the young Death's Head hussar beside him.

"Quite acceptable," replied the officer politely. "But what is there remarkable in anybody drinking six quarts of beer?"

Guild laughed: "Here is the note that I desire to enclose with it, if I may do so." And he wrote:

DEAREST:

You must not grieve too much. You have George. It could not be avoided, honourably. He and I are good Americans; we are, perhaps, something else, too. But what the Book of Gold holds it never releases; what is written there is never expunged. George must do what I did when the time comes. I would have done more—was meaning to—was on my way. Destiny has ordered it otherwise.

While I live I think always of you. And it shall be so until the last.

This letter is to be sent to you by Harry Darrel only in the event of my death.

There's a good chance for me. But if things go wrong, then, good–bye, dearest.

KERVYN.

P. S.

Tell George that it's up to him, now.

K.

He held out the letter cheerfully to the hussar, but the latter had read it, and he merely nodded in respectful silence. So Guild folded it, sealed it in an envelope, wrote on it, "For my Mother in case of my death," and inclosed it in his letter to Darrel.

"Any time you are ready now," he said, rising from the little enameled iron table under the arbour.

The hussar rose, clanking, and set a whistle to his lips. Then, turning: "I shall have yet one more glass of beer," he said blandly, but his eyes twinkled.

The grey car rolled up in a few moments. Over it at a vast height something soared in hawk–like circles. It may have been a hawk. There was no telling at such a height.

So they drove off again amid the world–shaking din of the guns paralleling the allied lines toward the west. Ostend lay somewhere in that direction, the channel flowed beyond; beyond that crouched England—where bands were playing "Tipperary"—and where, perhaps, a young girl was listening to that new battle song of which the young hussar beside him had never even heard.

As the grey car hummed westward over the Belgian road, Guild thought of these things while the whole world about him was shaking with the earthquake of the guns.

"Karen," he repeated under his breath, "Karen Girard."

After a while sentinels began to halt them every few rods. The chauffeur unrolled two white flags and set them in sockets on either side of the hood. The hussar beside him produced a letter from his grey despatch–pouch.

"General von Reiter's orders," he said briefly. "You are to read them now and return the letter to me before the enemies' parlementaire answers our flag."

Guild took the envelope, tore it open, and read:

Orders received since our interview make it impossible for me to tell you where to find me on your return.

My country place in Silesia is apparently out of the question at present as a residence for the person you are expected to bring back with you. The inclosed clipping from a Danish newspaper will explain why. Therefore you will sail from London on Wednesday or Sunday, taking a Holland liner. You will land at Amsterdam, go by rail through Utrecht, Helmond, Halen, Maastricht. You will be expected there. If I am not there you will remain over night.

If you return from your journey alone and unsuccessful you will surrender yourself as prisoner to the nearest German post and ask the officer in charge to telegraph me.

If you return successful you shall be permitted at Eijsden to continue your journey with the person you bring with you, across the Luxembourg border to Trois Fontaines, which is just beyond the Grand Duchy frontier; and you shall then deliver the person in question to the housekeeper of the hunting lodge, Marie Bergner. The lodge is called Quellenheim, and it belongs to me. If I am not there you must remain there over night. In the morning if you do not hear from me, you are at liberty to go where you please, and your engagements vis–à–vis to me are cancelled.

VON REITER, Maj–Gen'l.

The inclosed newspaper clipping had been translated into French and written out in long–hand. The translation read as follows:

Russia's invasion of East Prussia, Posen and Silesia has sent a wave of panic over the eastern provinces of the German Empire, if reports from Copenhagen and Stockholm are to be credited. These reports are chiefly significant as indicating that the Russian advance is progressing more rapidly than has been asserted even by despatches from Petrograd.

A correspondent of the Daily Telegraph reports from Stockholm that the whole of eastern Germany is upset by the menace of Cossack raids. He hears that a diplomatic despatch from Vienna contains information that the civilian inhabitants of Koenigsberg, East Prussia, and Breslau, in Silesia, are abandoning their homes and that only the military will remain in these strongholds.

From Copenhagen it is reported, allegedly from German sources, that Silesia expects devastation by fire and sword and that the wealthy Prussian landholders, whose immense estates cover Silesia, are leading the exodus toward the west. The military authorities have done everything possible to check the panic, fearing its hurtful influence on Germany's prospects, but have been unable to reassure the inhabitants. Many of these have seen bands of Cossacks who have penetrated a few miles over the border and their warnings have spread like a forest fire.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Who Goes There!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Who Goes There!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Роберт Чамберс: A Young Man in a Hurry
A Young Man in a Hurry
Роберт Чамберс
Роберт Чамберс: Cardigan
Cardigan
Роберт Чамберс
Роберт Чамберс: The Mystery of Choice
The Mystery of Choice
Роберт Чамберс
Роберт Чамберс: Police!!!
Police!!!
Роберт Чамберс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Чамберс
Shea Berkley: The Fallen Prince
The Fallen Prince
Shea Berkley
Отзывы о книге «Who Goes There!»

Обсуждение, отзывы о книге «Who Goes There!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.