Свинство (нем.) .
Картинка почище, чем четыре слона в одной лодке, как у нас говорят. – Имеется в виду плакат, выпущенный в 1947 г. Социалистической партией Австрии (сейчас социал-демократическая партия), на которой изображены четыре слона (с флагами оккупационных сил на спинах), покидающие борт гребной лодки под австрийским флагом, а также портрет первого президента Австрии Карла Реннера (1870–1950) со словами «…наконец-то!».
…пахучий букет из американского завтрака… – Традиционный американский завтрак включает яичницу-глазунью из двух яиц, жареный бекон или сосиски, оладьи, подсушенный хлеб с маслом или джемом.
…русских закусочных «бистро» (так русское слово «быстро» вошло в обиход французов)… – Французский этимологический словарь ( Alan Rey . Dictionnaire historique de la langue française. 1998. С. 408) опровергает популярную версию о заимствовании французским языком из русского слова «бистро» в период оккупации Парижа русскими войсками в 1814 г., отмечая, что слово «bistro» имеет диалектное происхождение, а его первые упоминания зафиксированы лишь к 1884 г.
«Говорим по-английски» (англ.) ; «Здесь говорят по-французски» (фр.) .
…что Бетховен австриец, а Гитлер – немец. – Обыгрывается факт того, что Бетховен, представитель «венской классической школы», в действительности был уроженцем Бонна (Германия), в то время как Гитлер родился в небольшом австрийском городке Браунау.
…оправдывали свои беззакония… припоминая двадцать миллионов павших … – Советские войска контролировали австрийские территории до подписания договора о возвращении независимости Австрии в 1955 г. Здесь же отсылка к 1961 г., когда Н. Хрущев, опираясь на данные первой послевоенной переписи населения СССР (1959), в письме Т. Эрландеру, премьер-министру Швеции, сообщил: «Разве мы можем сидеть сложа руки и ждать повторения 1941 года, когда германские милитаристы развязали войну против Советского Союза, которая унесла два десятка миллионов жизней советских людей?» (Письмо Председателя Совета Министров СССР Н. С. Хрущева премьер-министру Швеции Т. Эрландеру (5 ноября 1961 г.) // Международная жизнь. 1961. № 12).
Да, хорошо, хорошо (фр.) .
Я есть, ты есть, ничего себе, дождь льет как из ведра (англ.) .
Дружественная страна (фр.) .
Ах ты боже правый… (нем.)
Чудо-оружие ( нем. Wunderwaffe) – понятие, введенное в оборот немецким министерством пропаганды как совокупное название ряда масштабных исследовательских проектов, направленных на создание новых видов вооружений.
«Я самый ловкий птицелов» (нем.) – ария Папагено из оперы Моцарта «Волшебная флейта».
Изразцовая печь (нем.) .
Выпечка, венская сдоба (фр.) .
Он наложит на себя руки! (фр.)
Не сметь в моем доме! (фр.)
Твой (нем.) .
Кнедль в салфетке (нем.) .
…надежды ненадолго оживил план Маршалла… – Осенью 1947 г. госсекретарь США Джордж Маршалл представил свой план помощи Европе, инфраструктура которой – промышленные предприятия, железнодорожные пути, мосты – была разрушена постоянными бомбардировками. Под давлением СССР страны соцлагеря вынуждены были отказаться от помощи США. Согласно плану, Америка предоставляла финансовую помощь из своего бюджета в виде безвозмездных субсидий и займов, однако из-за опасений расширения сферы влияния СССР программа обязывала страны, согласившиеся принять помощь, вывести из состава своих правительств всех коммунистов. Программа была рассчитана на четыре года, по истечении которых экономика западноевропейских стран смогла восстановиться, но параллельно этому усугубилась и зависимость Европы, как в экономическом, так и в политическом плане.
Маленький кофе с молоком (нем.) .
Венский безработный (нем.) .
Городской парк (нем.) .
От shmok (идиш) – зануда.
Shlemazel (идиш) – неудачник.
Повод к войне (лат.) .
…каюк! (идиш) Трупное окоченение! (лат.)
Читать дальше