— Эй ты, приятель!
Тот, разумеется, выразил неудовольствие.
— Чего тебе?
— Повернись, мой капитан хочет на тебя полюбоваться.
— Да пошел он к дьяволу в глотку, твой капитан, сейчас моя очередь метать, — он играл в кости.
Дьюи посмотрел на Энтони, взгляд того был жесток и не оставлял сомнений в том, что надо делать. Шотландец, надо сказать, обладавший недюжинной физической силой, взялся за спинку стула, на котором сидел столь увлеченный игрок, и со словами: «Прошу прощения, мистер, но это не отнимет у тебя много времени», — повернул к столу, за которым сидел капитан «Мидлсбро». Человек в безрукавке оскалился, показывая выбитые зубы, и стал размахивать искалеченной рукой, возмущаясь таким беспардонным к себе отношением.
Дьюи положил руки на пистолеты.
— Это ты, Биллингхэм? — тихо спросил Энтони.
— Разрази меня… Фаренгейт?! — удивленно воскликнул пират.
Двое матросов с «Мидлсбро», увидев, что рядом со столом капитана что-то происходит, мгновенно подошли и встали за спиной у колчерукого.
— Тебя трудно узнать, Биллингхэм, — сказал лейтенант Фаренгейт.
— Да и вас непросто. Что это с вами?
— Ром. Присаживайся за мой стол, поговорим.
— Приглашение запоздало, я уже пересел, и мы уже говорим.
Биллингхэм затравленно оглянулся, он уже оценил ситуацию. Он был здесь чужой, на поддержку партнеров по игре в кости рассчитывать было смешно, тем более что он сильно у них выигрывал, поэтому они скорее хотели избавиться от него, чем желали бы вернуть к игровому столу.
Энтони велел подать гостю стакан.
— Сначала я подумал, что ты — адское видение.
— В каком смысле? — спросил пират.
— Ведь мы в аду, Биллингхэм, да?
— В известном смысле, — согласился гость, продолжая оглядываться в поисках какого-нибудь выхода, но на каждом плече у него лежало по тяжелой руке с красными отворотами на рукаве.
— Насколько я помню, то оставил вас на тонущем корабле, придавленным вдобавок толстым обломком реи или планшира. Вы выглядели мертвее мертвого.
— Было такое, не спорю.
— Как вы выкарабкались?
Бродяга отхлебнул рому.
— Ну, разумеется, мертвым я притворился, да и обломком мне лишь повредило руку. Испанец не рассчитал, корабль мой пошел ко дну намного позже, чем он думал. В призатопленном состоянии дрейфовал еще несколько часов. Мы успели с Диком — помните этого идиота? — подремонтировать шлюпку…
— Понятно, — Энтони покрутил в пальцах стакан, словно пересчитывал вмятины на нем.
Биллингхэм допил весь ром, который плеснул ему Дьюи и, поставив стакан на стол, отодвинул его ребром ладони.
— Я понимаю, мистер Фаренгейт, я виноват, можно даже сказать, я негодяй…
— То есть вы признаете, что ваше намерение требовать выкупа за спасенного человека — плохой поступок?
— Что хотите делайте со мной, но так поступило бы девять человек из каждых десяти, плавающих по нашим морям. Я готов, пусть меня накажут, если этого недостаточно, — он потряс в воздухе искалеченной рукой, — но тогда поясните мне, благородный из благородных, мистер Фаренгейт, почему вы пьете ром на Барбадосе и не спешите наказать негодяя, который наверняка задумал получить выкуп за жизнь вашей очаровательной сестры?
— Что вы несете?!
— А я скажу вам — почему, — впадая в истерическое состояние, выкрикивал пират, потому что отомстить Биллингхэму — это отомстить человеку, за которым никто не стоит, и здесь не надо особой смелости. А чтобы призвать к порядку эту испанскую тварь, надо сильно, надо по-крупному рискнуть жизнью. Потому что тварь довольно-таки смелая.
Энтони схватил его за край безрукавки и рванул к себе.
— Что ты знаешь, говори!
— Так вы… — лицо пирата мгновенно просияло, — так вы не знаете, где она?
— Говори! — Дьюи занес свой громадный кулак над его грязной головой.
— Мистер Фаренгейт, если этот молотобоец хотя бы раз прикоснется ко мне, из меня вылетит жизнь со всеми столь интересующими вас сведениями.
Энтони, весь сразу как-то подобравшийся, посвежевший даже, медленно отвел в сторону руку адъютанта.
— Я жду, говорите!
— Еще секундочку. Я понимаю, вам бы очень хотелось меня повесить или что-нибудь в этом роде, но давайте забудем о прошлом, и тогда мне будет намного легче говорить о событиях сегодняшнего дня.
— Он еще ставит условия! — возмутился Дьюи.
— Я не только не повешу тебя, хотя ты этого заслуживаешь…
— Признаю, признаю, — закивал Биллингхэм.
— Я даже дам тебе сто песо, если твои сведения будут чего-нибудь стоить.
Читать дальше