Клара Моисеева - Меч Зарины. Повесть

Здесь есть возможность читать онлайн «Клара Моисеева - Меч Зарины. Повесть» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1965, Издательство: Детская литература, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Меч Зарины. Повесть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Меч Зарины. Повесть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Есть на Алтае Чуйский тракт - прекрасная автомобильная дорога, протянувшаяся среди гор, по долинам рек, через снежные перевалы. У реки Большой Улаган эта дорога проходит вблизи Пазырыкской долины, где сохранились древние курганы, усыпальницы кочевников-скифов, некогда населявших просторы алтайских степей.
Кто они, эти отважные воины, среди которых были бесстрашные воительницы-амазонки? Что мы знаем об этих людях, живших на нашей земле более двух с половиной тысяч лет назад?
Эта книга познакомит вас с жизнью и бытом кочевников-скифов, которых персы называли саками. Вы узнаете об отважной Зарине, дочери сакского вождя Миромира, побываете в древней Персиде, в царстве Чжоу и в бескрайних степях Алтая.

Меч Зарины. Повесть — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Меч Зарины. Повесть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Пожелай ей счастья и благополучия, - попросила Цай Э Зарину. - Томира - добрая старуха!

- А я тебе желаю счастья и благополучия, - сказала Зарина принцессе, надеясь, что она ее поймет.

Голубой Цветок поняла. Она вся засветилась от радости, стала кивать Зарине и знаками ее благодарить.

Да, она покинет эти степи. Здесь не было счастья, здесь были одни только страхи. Она не знает, что ждет ее впереди. Но ведь каждому человеку положено немного счастья?

- Каждому! - ответила Зарина.

Она подумала о том, как много пришлось перенести этой маленькой хрупкой девушке с хорошенькой головкой и такими крошечными руками. «Ведь она беспомощна, как младенец. И зачем только понадобилась принцесса злому и упрямому Мадию?» Хорошо, что старая Томира, вероятно из ревности, позаботилась о принцессе, спрятала ее от старика. Ведь могло случиться и так, что Мадий забрал бы ее в свой шатер.

- Счастье надо добывать. А иной раз оно и само приходит, только надо разглядеть, - говорила Зарина.

И слова эти были для нее полны большого значения. Она не сумела разглядеть свое счастье, а потом добывала его, да как тяжко…

Когда Зарина покидала шатер Аморга, Голубой Цветок вдруг поняла, что никогда больше не увидит эту девушку, которая пришла к ней с доброй вестью. Ей захотелось сделать Зарине что-нибудь приятное. Принцесса бросилась к своему резному сундучку и вытащила оттуда белое шелковое покрывало, расшитое фениксами. Это был свадебный подарок матери. Такие покрывала никогда не продавались, их расшивали к свадьбе и дарили невестам. Голубой Цветок накинула покрывало на плечи Зарины и сказала на прощание несколько слов на языке саков.

В назначенный день, в сумерках, к шатру Аморга прискакали амазонки, присланные Зариной. Цай Э стала быстро собирать принцессу в дорогу. Братья-табунщики обещали проводить их до границы земель гуйфан. Чтобы не задерживаться в пути и не обращать на себя внимание встречных, решили разобрать колесницу и погрузить ее на вьючных коней. Принцессу переодели в одежду сакских девушек. Тронулись в путь.

Это был очень приятный путь. С тех пор как Голубой Цветок покинула свой дом, ей еще ни разу не было так весело и спокойно, как сейчас. Может быть, потому, что рядом с ней скакал на лошади Аморг - самый веселый человек на свете. И, хотя принцесса знала мало слов на языке саков, она отлично умела объясняться со своими спутниками.

Через несколько дней они приблизились к границам земель гуйфан. Голубому Цветку и Цай Э этот путь показался удивительно коротким. Теперь надо было расстаться с братьями-табунщиками, а без них уже не будет веселого смеха, шуток и песен. Да и девушки-амазонки покинут их. Маленькая принцесса очень с ними подружилась. Ее удивляло, что молоденькие девушки с длинными косами и бусами на шее так ловко стреляют из лука и всегда попадают в цель. Ей нравилось, как бережно они ухаживают за своими конями и украшают их пестрыми попонами и нарядной сбруей…

Ах, как быстро промчались эти дни!

Когда они проезжали мимо дубовой рощи, Цай Э вдруг сказала:

- Ты помнишь эту рощу, моя маленькая госпожа? Мне кажется, что здесь мы встретили хромого Мадия. Помнишь, наша колесница застряла меж двух могучих дубов, а в это время прискакали всадники Мадия, и мы так доверчиво последовали за ними.

- Помню. Вот здесь мы простились с моей свитой, с верными слугами, посланными моим добрым батюшкой. Как давно это было… Мне кажется, прошла целая вечность.

- Что ты, милая госпожа, прекраснейшая из дочерей Чжоу, ведь это было совсем недавно! Не прошло и двух лет с того дня. Но мы не должны печалиться: у нас появились близкие люди из племени сэ. - И она многозначительно посмотрела на братьев-табунщиков. - Вспомни, госпожа, сколько добрых людей встретилось на нашем пути. И эти храбрые девушки, которые охраняют нас от злых разбойников, снующих по степным дорогам, и красивая Зарина; она тебе так понравилась, что ты одарила ее ценным подарком. А ты знаешь, госпожа, Зарина - дочь вождя племени, она из очень знатного сакского рода!… Это почти что княжеская дочь. Она по знатности нисколько тебе не уступает. Но, узнав от старой Томиры о твоей беде, она пришла к тебе, чтобы помочь. Должна признаться, моя прекрасная госпожа, мне очень грустно уезжать отсюда. Я полюбила людей племени сэ за их простоту и благородство. Даже самые знатные из них не так коварны, как иные князья в царстве Чжоу.

- А Мадий? - воскликнула принцесса. - Ты хочешь сказать, что он благородный человек?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Меч Зарины. Повесть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Меч Зарины. Повесть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Меч Зарины. Повесть»

Обсуждение, отзывы о книге «Меч Зарины. Повесть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x