• Пожаловаться

Olga Chaplin: The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine

Здесь есть возможность читать онлайн «Olga Chaplin: The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Brighton, год выпуска: 2017, ISBN: 978-0-992-48606-8, издательство: Green Olive Press, категория: Историческая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Olga Chaplin The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine
  • Название:
    The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine
  • Автор:
  • Издательство:
    Green Olive Press
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Город:
    Brighton
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    978-0-992-48606-8
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

When Peter forged travel documents during Stalin’s formidable reign to see his parents in a Siberian labour camp before they perished, he knew he was facing the life-or-death challenge of his life. What followed in the years after that journey could not have been foreseen by Peter or his countrymen. In 1941, the Ukraine was invaded by Hitler’s army and remained under its control until its retreat two years later, taking Peter and his young family with them, as workers in Germany’s labour camps where he has to draw on every ounce of his being to keep his family alive. After years of hardship and suffering, a hand of hope is offered in the form of a ship that would take Peter and his family, now displaced persons, with no country they could claim as their own, as far away from Stalin’s Soviet Union as possible: to Australia, a land of opportunity and fairness before the law. Based on a true story, The Man from Talalaivka, is both a political and personal story. But above all, it is a story about survival and endurance, and love: love for one’s family, love for one’s country, love for humanity.

Olga Chaplin: другие книги автора


Кто написал The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“They give us so little time here… on purpose,” he warned, softly. He searched deep into his jacket pockets. “I’ve brought a little sustenance… God willing, I’ll be back in a day or two with more.” He brought out the cloth-wrapped parcels of black rye bread and kobasa, and hid them quickly beneath the thin perena Palasha had been grudgingly permitted to bring.

“Batko,” he lowered his voice, trying to remain calm, “what is your situation now? Ivan told me they were interrogating you. We all know they can only be trumped-up reasons. You have done everything they wanted—met their quotas. It must be the farm they’re after!” He straightened, his tone determined. “I intend to speak to the officials here… plead your case, to get you released. They know they are getting all the produce they can, with us working the farm to the maximum!”

Yosep gently pressed his outstretched hand on his son’s chest, in an affectionate gesture to quiet him. “Petro… it is no use.” He hesitated and, glancing warily at the guard, dropped his voice to a whisper. “It is too late. They have sentenced us… The NKVD dogs! They’ve deputised NKVD men as judges for this so-called court. There is no trial here… No appeal… Just the sentence.”

He drew back for a moment as he collected himself. “They’ve sentenced us to five years… five years, in a hard labour camp in Siberia! They call us ‘kulaks’! We are but proud Ukrainian farmers! We’ve rarely crossed the threshold of a kulak’s door in all the years of toiling our own land!” He nodded his head, knowingly. “We understand the reason. A convenience to remove us from the farm. They will send us as far from our Sumskaya Oblast as their cattle trains will go… to a hell-hole that none of us have ever heard of!” He paused and smiled wryly into the dimness, despite himself. “What good will our old bones be in that Siberian permafrost? There are already enough Ukrainian souls there, to fertilise their icy forests!”

Peter’s stomach suddenly wrenched. He felt a clamminess, a sickening wave of nausea running through him. Instinctively he turned to one side, trying to contain a need to vomit, the shock hitting him hard. He felt as if someone had punched the very life out of him. Sweat pricked painfully at his forehead, at his body. He leaned against the damp cell wall, his eyes trying to focus on his brave parents; breathed deeply, slowly, willing himself to remain collected. More than at any other time, his parents needed his support, his clear thinking.

He knew what this meant. For Yosep and Palasha, it was a sentence to a prolonged death.

The guard shuffled his boots, edging to his final command for Peter to leave. “Dobreye cholovik,” Peter appeased the shifty militia soldier. “Give me one more minute… please… to farewell my close ones.”

He turned to his parents, standing forlorn in their crushed garb, yet somehow dignified in this dank cell. “Peta…” his father beseeched him. “Don’t burden your heart any more, son. We will live as we must, as long as God wills us. Peta, we want you to look ahead… to your happiness… Protect Vanya… Do what you must, son. You need to take a wife, be a family once more. It will ease our hearts, to know you and Vanya are not suffering.”

Peter nodded in acceptance, moist eyes concealed in the dimness. His parents, always so fair and selfless were now, in the midst of their own suffering, giving him their blessing to seek his own peace. He yearned to comfort them. But he knew he could do no more.

“I understand,” he whispered, almost to himself, “what has to be, so it will be.”

He felt their tears as they embraced him one last time. The guard’s impatient boots crunched the worn stone floor, rifle butt scraping his heavy uniform buckle. Peter looked back one last time, his parents’ visages motionless in the dusky light. He would plead for his parents, whatever the risk. The NKVD men might yet be swayed by his usefulness to this new Stalinist regime, by his experience as veterinary practitioner. He had heard of reprieves, of some softening in sentences for inexplicable reasons.

But, deep within, cold reasoning told him it would be futile. His parents were not Bolshevik Party members. They were of no consequence to Stalin or his cohorts of the new dogma. If anything, this new so-called troika regime gained perverse pleasure and thrived on stripping them from their farm, from their Oblast, from their Ukrainian heritage. Little wonder the very word ‘kulak’ had become an infamous instrument of propaganda for Stalin and his bureaucracy who, like a pack of howling wolves, tore increasingly faster through their prey, leaving misery and death in their wake. Peter knew his parents’ fate was sealed. He had yet to see what his would ultimately be.

Фото

Chapter 7

Stasyia lovingly adjusted the long, embroidered cloth framing the miniature icon of holy Mother and Child and passed her eye over the makeshift altar. It was devoid of its ecclesiastic artefacts, but the simple roses and cornflowers at table’s end exuded a tranquil beauty as they picked up the sun’s rays from the nearby window. She took a deep breath of satisfaction. “Praise be to our Lord,” she murmured. She was pleased her part in this union, despite almost overwhelming difficulties, had been received so well. “Give us all strength to live good and long lives,” she prayed silently to her Maker. Every moment was precious, in these uncertain times. Crossing herself, she bowed low before the altar table and kissed its fine linen cloth as if the icon of the Lord were still in its honoured place; then, straightening and smiling warmly to the wedding party, she motioned them to the hallowed setting. “Drastysa, Petro, i dorohi; drastysa, Evdokia, i dorohi,” she welcomed them, and awaited Father Chernyiuk as he blessed the families in the ‘collective’ farmhouse. She fondly observed him, pleased with his neat appearance. His shabby black cassock had withstood her careful handling in the cold spring water and even evinced a new respectability before this scented altar.

Peter stood taller, more confident, head held proudly high before the priest. He glanced quickly at Evdokia, smiled at her pensive face. “So calm,” he thought, “… so far away.” She seemed removed, almost unattainable, her emotions hidden beneath her short lace veil. He breathed in her honeyed scent complementing the delicate perfume of flowers woven in her braided hair. The wafts of summer’s blooms mingled with the reassuring hint of incense as the priest took out his precious gold-embroidered ecclesiastical ribbon and kissed it, as the nuptials began.

Peter drew a deep breath, turning his mind from the painful events of the past months and of his last visit to his imprisoned parents. This was a time for living, for new commitment, for some joy. There could be no more room in his mind for doubts or regrets; no more room in his heart for sorrow, for what could have been. Only room for a future, for healing, for affection and love to grow.

As Stasyia gently bound their hands with the fine gold ribbon in the symbolic joining of two souls in marriage, Evdokia could feel Peter’s pulsating warmth envelop her. She tilted her head slightly and smiled gently beneath her veil, her seeming remoteness broken. They moved in unison, slowly, Ivan and Fedir’s unadorned crowns of wildflowers held high above them, and Father Chernyiuk guiding them in their first steps as man and wife.

Stasyia carefully unpinned the square of lace shielding Evdokia’s face. They crossed themselves and kissed the priest’s upheld cross. “Go forward, good man and wife,” he beseeched them. “Keep to each other in this life. Live your lives according to our Lord’s ideals.” He crossed himself and held up his cross in a final blessing for the attendants to acknowledge, then carefully folded his gold ribbon and hid his precious relics deep in his cassock.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine»

Обсуждение, отзывы о книге «The Man from Talalaivka: A Tale of Love, Life and Loss from Ukraine» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.