Иван Чигринов - Оправдание крови

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Чигринов - Оправдание крови» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1980, Жанр: Историческая проза, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оправдание крови: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оправдание крови»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иван Чигринов — известный белорусский прозаик, автор сборников повестей и рассказов, ряда романов. На русском языке издавались его книги «По своим следам» («Советский писатель», 1968) и «В тихом тумане» («Молодая гвардия», 1970).
Романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» — первые две части его трилогии о Великой Отечественной войне. События в них развертываются в небольшой лесной деревеньке. Автор правдиво и художественно ярко рисует начальные месяцы войны, мужество и стойкость советского народа в борьбе с фашистскими оккупантами.
За романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» Иван Чигринов Союзом писателей СССР и Главным политическим управлением Советской Армии и Военно‑Морского Флота награжден серебряной медалью имени А. А. Фадеева.

Оправдание крови — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оправдание крови», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Между тем волк сделал несколько судорожных движений, сотрясаясь при этом всем телом — от хвоста до головы, потом облизнулся, словно лизнул по шерсти куском сырого мяса, и замер. Почти на такое же расстояние ушел от него лосенок. Видно, он уже хорошо изучил повадку своего мучителя, поэтому сразу же, как тот перестал двигаться, шмякнулся на передние коленки, принимая прежнюю позу.

Чубарь все еще не выдавал себя, хотя давно смекнул, что даже если и наделает шума, то все равно не повредит лосенку, не ускорит событий. Тем более не собирался он после всего, что видел, стрелять. Рассудил: «Надо ли вообще убивать этого несчастного волка?» При этом он вспомнил и того убитого кем-то зверя, что лежал далеко отсюда во ржи. Затем вспомнил убитого им военврача Скворцова… Вспомнил и содрогнулся. Зачем? А вспомнив и рассудив так, опустил винтовку, постоял немного, словно бы в удивлении, что случается в жизни и такое, торопливо сбежал с пригорка в низину. Не разбирая под ногами частых колдобин, он заторопился к тому месту, где следили друг за другом волк и лосенок. Но, выйдя на прогалину, Чубарь даже искоса не поглядел на волка, будто в расчет его не брал или наперед знал, что после будет тошно от одного вида гноящихся глаз его. Без всякого опасения он подошел к лосенку. Увидев Чубаря, тот не вскочил и не кинулся прочь, наоборот, совсем свалился наземь, будто и вправду понял, что с человеком пришло спасение.

Примечания

1

Почему (нем.).

2

— Что? (нем.)

3

Бьют по мешку, а на примете имеют осла (нем.).

4

Вместе пойманы, вместе повешены (нем.)

5

— Отставить! (нем.)

6

дело

7

— Смотри, наш полицейский ведет уйму женщин. По пять штук достанется (нем.) .

8

— Услужливый дурак опаснее врага (нем .).

9

— Напрасно. Наверное, русские придумали свою прибаутку не для нас. Ловкач Ганс, видишь, уже облизывается и готов к яростному штурму. Торопись, братец, чтобы не проворонить куколок. Поднимайся, иначе ты здесь, у огня, прокоптишься насквозь. Ну, сейчас мы организуем великую… (нем.)

10

— Это не для меня. Эти деревенские славянские девки довольно грязны. Они, мне кажется, не носят даже никаких панталон. Потому избавьте меня от вашей великой… Ты и Ганс, и все эти грязнули… Через месяц я еду домой в оттек, поэтому могу немного и подождать. Было бы некоторой бестактностью преподнести моей Эльзе что-нибудь неожиданное, (нем.).

11

— Придется постоять тебе в карауле (нем.).

12

— Прочь. Видел, что тут произошло? (нем).

13

— Превосходный мордобои. Это тебе не Европа. Тут нравы дикие. И мы с Вольфгангом подумали, что это он для потехи нам привел столько женщин (нем .).

14

— Так потеха и была только что. Но за чем остановка, если у вас желание появилось? (нем.).

15

— Ты уж эту бабушку сам… А я займусь вот чем. О, прекрасно, прекрасно! (нем.).

16

— А ты ступай! (нем .).

17

Собака, свинья (искам: нем .)

18

— Макс, хватай счастье за гриву, твоя в широкой юбке! (нем.)

19

— Хватай и на мою долю… (нем.)

20

—Мне толстую, эту вот… (нем.)

21

— Мне тоже… (нем.)

22

— Еврейка! {нем .)

23

— Она еврейка! (нем.)

24

— Взять! (нем .)

25

— Прочь! (нем)

26

— Это твой сын? (нем.)

27

— Нет, нет, матка. Не муж. Матка чжет. Матка не совсем глупа (нем .).

28

Рум — место для временного склада бревен на берегу реки.

29

Пфеннигов (искаж, нем .).

30

Напиться из самого источника (лат .).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оправдание крови»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оправдание крови» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оправдание крови»

Обсуждение, отзывы о книге «Оправдание крови» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x