Мне очень хотелось бы ошибиться, но я боюсь, что Ропшин никогда не обратит своего умственного взора в том направлении, в каком только и можно искать решения вопросов, им же самим выдвинутых в его романе. Слишком уж мало подготовлен он старыми идейными заветами к усвоению совершенно трезвого взгляда на движущие силы общественных событий. Скажу прямо: иногда в его рассуждениях мне чуялось присутствие мистической жилки. А его Сережа – настоящий мистик. Хорошо сделал Ропшин, что скоро отправил на тот свет этого опасного человека: он мог бы наделать большой беды в его романе; мог, например, заговорить языком Мережковского.
Мистическая струйка в романе «То, чего не было» вызывает во мне опасение того, что, отвернувшись от литературной манеры декадентов, Ропшин не совсем отвернулся от их теоретических взглядов. Было бы очень жаль, если бы люди с девизом «в борьбе обретешь ты право свое!» вздумали подкреплять свои практические стремления Евангелием от декаданса. Но я замечаю, что я начал говорить в сослагательном наклонении, а с меня пока довольно изъявительного. Заключаю свое письмо тем же, чем я его начал: очень желательно было бы, чтобы наша критика пересмотрела свой приговор о романе Ропшина, а что более всего желательно, так это то, чтобы она, рассуждая об этом романе, не ограничивалась придирчивым, несправедливым и, в сущности, бессодержательным указанием на «имитацию» Толстого, а вспомнила совет Добролюбова «толковать о явлениях самой жизни на основании литературного произведения, не навязывая, впрочем, автору никаких заранее сочиненных идей и задач».
Я потому обращаюсь к Вам, Владимир Павлович, опровергая неблагоприятные отзывы критики о романе Ропшина, что Вы, как мне показалось, вполне согласны с ними. А мне хотелось бы, чтобы в Вашем лице «Современный мир» внимательнее отнесся к тому литературному явлению, которое своим богатым и правдивым содержанием заслуживает очень большого внимания, особенно со стороны людей, разделяющих основные положения марксизма.
Крепко жму руку.
Г. Плеханов
Партия социалистов-революционеров (эсеров).
Дело есть дело… (фр.)
На войне как на войне (фр.)
Высший военный советник (нем.)
(Колонна марширует… (нем.)
Вторая колонна марширует (нем.)
Первая колонна марширует?… (нем.)
Бойся консулов!.. (лат.)
Я плюю на это (фр.)
Дорогой учитель (фр.)
Музыка (фр.)
Боже мой… (нем.)
Если ты меня любишь, если тень моей жизни… (фр.)
дорогой учитель?… (фр.)
Коммуна погибла, но не признала своего поражения… (фр.)
Я умираю… (нем.)
Журнал «Былое». Год первый, № 7. Июль 1906. Петербург, 1906.
Журнал «Былое». Год второй, № 1/13. Январь 1907. Петербург, 1907.
Он был специалистом по производству дознаний в порядке 1035 ст… т. е. производимых жандармскими учреждениями.
Г. В. Плеханов. История в слове./«Библиотека любителей российской словесности». Из лит. наследия/. М., «Современник», 1988.
В. П. Кранихфелвд (1855–1918) – русский литературный критик и публицист, автор работ о творчестве Н. Некрасова, Г. Успенского, М. Салтыкова-Щедрина, Л. Толстого, Н. Златовратского, А. Куприна и других.
«Литературные отклики». – «Современный мир», 1912, кн.10.
Correspondance; 3-me sйrie. Paris, 1912, p.91. (Переписка; 3-я серия. Париж, 1912, с.91. – Ред.)
Le vais tacher de leur tripleficeler quelque chose de rutilant et de queulard (Salammbф ou le rapprochement ne sera pas facile (Постараюсь нагромоздить им что-нибудь такое сверкающее и кричащее («Саламбо» – Ред.), чтобы всякое сближение оказалось бы невозможным, – говорит он в том же письме к Дюплану.)
Ручаюсь только за смысл этого афоризма, а не за «отдельные слова».
Если двое делают одно и то же, получается не одно и то же (лат.) – Ред.
мы не знаем (лат.). – Ред.