Isabel Hapgood - Russian Rambles

Здесь есть возможность читать онлайн «Isabel Hapgood - Russian Rambles» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Russian Rambles: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Russian Rambles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Travelogue and observations of Russian culture through the eyes of an American traveller, first published in 1895.

Russian Rambles — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Russian Rambles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Minor incidents were not lacking to enliven our long journey. In the course of one of the usual long halts at a county town, a beggar came to the window of our carriage. He was a tall, slender young fellow, about seven-and-twenty years of age. Though he used the customary forms,-"Give me something, sudarynya [12] if only a few kopeks, Khristi radi! " [13]there was something about him, despite his rags, there was an elegance of accent in his language, to which I was not accustomed in the "poor brethren" generally.

I pretended ignorance of Russian and the sign language, but watched him as I continued my conversation in English. Thereupon my man repeated his demands in excellent French, with a good accent. I turned on him.

"This is unusual," I said in Russian, by way of hinting that I belonged to the category of the willfully deaf. "Accept my compliments on your knowledge of French and of Russian. But be so good as to explain to me this mystery before I contribute."

"Madam," he retorted, "I'd have you know that I am a gentleman,-a gentleman of education."

"Then pray solve the other mystery,-why you, strong, young, healthy, handsome, are a professional beggar."

He stalked off in a huff. Evidently he was one of that class of "decayed nobles" of whom I had heard many curious tales in Moscow; only he had decayed at a rather earlier age than the average.

As we proceeded southward, pretty Little Russian girls took the place of the plainer-featured Great Russian maidens. Familiar plants caught our eyes. Mulleins-"imperial sceptre" is the pretty Russian name-began to do sentinel duty along the roadside; sumach appeared in the thickets of the forests, where the graceful cut-leaved birch of the north was rare. The Lombardy poplar, the favorite of the Little Russian poets, reared its dark columns in solitary state. At last, Kieff, the Holy City, loomed before us in the distance.

I know no town in Russia which makes so picturesque and characteristic an impression on the traveler as Kieff. From the boundless plain over which we were speeding, we gazed up at wooded heights crowned and dotted with churches. At the foot of the slope, where golden domes and crosses, snowy white monasteries and battlemented walls, gleamed among masses of foliage punctuated with poplars, swept the broad Dnyepr. It did not seem difficult then to enter into the feelings of Prince Oleg when he reached the infant town, on his expedition from unfertile Novgorod the Great, of the north, against Byzantium, and, coveting its rich beauty, slew its rulers and entered into possession, saying, "This shall be the Mother of all Russian Cities." We could understand the sentiments of the pilgrims who flock to the Holy City by the million.

The agreeable sensation of approach being over, our expectations, which had been waxing as the train threaded its way through a ravine to the station, received a shock. It was the shock to which we were continually being subjected whenever we made pious pilgrimages to places of historic renown. On each occasion of this sort we were moved to reflect deeply on the proverbial blessings of ignorance. It makes a vast difference in one's mental comfort, I find, whether he accepts the present unquestioningly, with enthusiasm, and reconstructs the historic past as an agreeable duty, or whether he already bears the past, in its various aspects, in his mind, in involuntary but irrational expectation of meeting it, and is forced to accept the present as a painful task! Which of these courses to pursue in the future was the subject of my disappointed meditations, as we drove through the too Europeanized streets, and landed at a hotel of the same pattern. It is easy to forgive St. Petersburg, in its giddy youth of one hundred and seventy-five winters, for its Western features and comforts; but that Kieff, in its venerable maturity of a thousand summers, should be so spick and span with newness and reformation seemed at first utterly unpardonable. The inhabitants think otherwise, no doubt, and deplore the mediaeval hygienic conditions which render the town the most unhealthy in Europe, in the matter of the death-rate from infectious diseases.

Our comfortable hotel possessed not a single characteristic feature, except a line on the printed placard of regulations posted in each room. The line said, "The price of this room is four rubles [or whatever it was] a day, except in Contract Time." "Contract Time," I found, meant the Annual Fair, in February, when the normal population of about one hundred and sixty-six thousand is swelled by "arrivers"-as travelers are commonly designated on the signboards of the lower-class hotels-from all the country round about. When, prompted by this remarkable warning, I inquired the prices during the fair, the clerk replied sweetly,-no other word will do justice to his manner,-"All we can get!" Such frankness is what the French call "brutal."

The principal street of the town, the Krestchatik, formerly the bed of a stream, in front of our windows, was in the throes of sewer-building. More civilization! Sewage from the higher land had lodged there in temporary pools. The weather was very hot. The fine large yellow bricks, furnished by the local clay-beds, of which the buildings and sidewalks were made, were dazzling with heat. It is only when one leaves the low-lying new town, and ascends the hills, on which the old dwellers wisely built, or reaches the suburbs, that one begins thoroughly to comprehend the enthusiastic praises of many Russians who regard Kieff as the most beautiful town in the empire.

The glare of the yellow brick melts softly into the verdure of the residence quarter, and is tempered into inoffensiveness in the Old Town by the admixture of older and plainer structures, which refresh the eye. But the chief charm, unfailing, inexhaustible as the sight of the ocean, is the view from the cliffs. Beyond the silver sweep of the river at their feet, animated with steamers and small boats, stretches the illimitable steppe, where the purple and emerald shadows of the sea depths and shallows are enriched with hues of golden or velvet brown and misty blue. The steppe is no longer an unbroken expanse of waving plume-grass and flowers, wherein riders and horses are lost to sight as, in Gogol's celebrated tale, were Taras Bulba and his sons, fresh from the famous Academy of Kieff, which lies at our feet, below the cliffs. Increasing population has converted this virgin soil into vast grainfields, less picturesque near at hand than the wild growth, but still deserving, from afar, of Gogol's enraptured apostrophe: "Devil take you, steppe, how beautiful you are!"

Naturally, our first pilgrimage was to the famous Kievo-Petcherskaya Lavra, that is, the First-Class Monastery of the Kieff Catacombs, the chief monastic institution and goal of pilgrims in all the country, of which we had caught a glimpse from the opposite shore of the river, as we approached the town. Buildings have not extended so densely in this direction but that a semblance of ascetic retirement is still preserved. Between the monastery and the city lies the city park, which is not much patronized by the citizens, and for good reasons. To the rich wildness of nature is added the wildness of man. Hordes of desperadoes, "the barefoot brigade," the dregs of the local population, have taken up their residence there every spring, of late years, in the ravines and the caves which they have excavated, in humble imitation of the holy men of the monastery of old. From time to time the police make a skirmish there, but an unpleasant element of danger is still connected with a visit to this section of the city's heart, which deters most people from making the attempt.

Beyond this lie the heights, on which stand the fortress and the Catacombs Monastery. Opposite the arsenal opens the "Holy Gate;" all Russian monasteries seem to have a holy gate. "The wall, fourteen feet in height, and more in some places, surrounding the principal court, was built by Hetman Mazeppa," says the local guide-book. Thus promptly did we come upon traces of that dashing Kazak chieftain, who would seem, judging from the solid silver tombs for saints, the churches, academy, and many other offerings of that nature in Kieff alone, to have spent the intervals between his deeds of outrageous treachery and immorality in acts of ostentatious piety. In fact, his piety had an object, as piety of that rampant variety usually has. He meditated betraying Little Russia into the power of Poland; and knowing well how heartily the Little Russians detested the Poles because of the submission to the Pope of Rome in those Greek churches designated as Uniates, he sought to soothe their suspicions and allay their fears by this display of attachment to the national church. His vaingloriousness was shown by his habit of having his coat of arms placed on bells, ikonostasi , [14]and windows of the churches he built. In one case, he caused his portrait to be inserted in the holy door of the ikonostas ,-a very improper procedure,-where it remained until the middle of the last century. Highly colored frescoes of the special monastery saints and of historical incidents adorned the wall outside the holy gate. Inside, we found a monk presiding over a table, on which stood the image of the saint of the day, a platter covered with a cross-adorned cloth, for offerings, and various objects of piety for sale.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Russian Rambles»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Russian Rambles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Russian Rambles»

Обсуждение, отзывы о книге «Russian Rambles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.