Тараруй , то есть пустой болтун, было прозвище Хованского при дворе царя.
Даточные люди — крестьяне и посадские привлекались к ратной службе в военное время под названием посошных и даточных людей; первые обслуживали войско как вспомогательная сила, вторые наряду с этим принимали непосредственное участие в боевых действиях. Даточных людей брали на пожизненную солдатскую службу.
Барятинский Данила Афанасьевич — князь, полковой воевода, руководил подавлением восстания в городах Цивильск, Чебоксары, Козьмодемьянск.
Барятинский Юрий Никитич — князь, окольничий, полковой воевода, нанес первое серьезное поражение отрядам Разина под Симбирском в начале октября 1670 г.
Примет — делался при осаде укреплений, защищенных рубленой деревянной оградой; к ней приваливали хворост и лес и поджигали их.
«Да ты лишь скажи: по многу ли брать людей? С сохи али с дыма?..» — Coxa — старинная русская мера земли, в разные времена и в разных местах составляла от 600 до 1800 десятин; соха также означала небольшую общину от трех до шестидесяти дворов и служила единицей податной и ратной повинности. Дым — то же, что и двор.
Старица Алена — атаман, бывшая монахиня («старица»), по происхождению — крестьянка Арзамасской слободы. Ее отряд в шестьсот человек действовал в Темниковском и Шацком уездах. Захвачена под городом Темниковом войсками князя Ю. А. Долгорукого. Была сожжена заживо в деревянном срубе как колдунья в конце 1670 г. Стала широко известна смелостью и спокойствием в бою, на допросе, под пыткой и во время казни.
Веневский воевода — Дорофей Солнцев. Как известно из доноса веневского стрелецкого головы, в октябре 1670 г. читал жителям города «прелестное письмо» Разина.
Швидше — быстрей, живей (укр.)
Загон — отряд.
Шабли — сабли (укр.)
Многогрешный Демьян Игнатьевич — гетман Войска Запорожского, Левобережной Украины в 1669—1672 гг. В сентябре 1670 г направил часть своего войска в распоряжение воеводы Г. Ромодановского.
Ферязь — старинное мужское платье с длинными рукавами, без воротника.
Алатырский воевода — Акинф Бутурлин; город был взят и сожжен повстанцами 16 сентября 1670 г.; воевода заперся в соборной церкви и сгорел вместе с нею.
«Да где бишь еще у вас тут святой угодник, страстотерпец курмышский воевода? С чернью мятежной заедино вышел воров встречать хлебом-солью…» — В Курмыше казаки встретили почетный прием: городские и уездные люди вместе с воеводой вышли к ним с образами. Воевода оставлен был на своей должности, а город не подвергался грабежу и разорению.
Трапится — случится (укр.)
Вартовая — караульная (укр.)
Будники — крестьяне, приписанные к казенным будам; буда — заведение для варки смолы, дегтя.
Чертенок Никита (Никифор, Микита Черток) — атаман восставших, воронежец, дядя Разина.
Котыги — коты, мужская и женская верхняя обувь.
Ляпунов Прокопий Петрович (умер в 1611 г.) — рязанский воевода, примкнувший с крупным отрядом к Болотникову, а во время осады Москвы 15 ноября 1606 г. перешедший на сторону Шуйского.
Певно — верно (укр.)
Фролова башня — названа по церкви Фрола и Лавра на Мясницкой, куда шел путь через ворота башни из Кремля. При Алексее Михайловиче на башне установлена была икона Христа Спасителя, а сама башня стала называться Спасской.
Рижские «Куранты» — газета, издававшаяся в Риге и помещавшая фантастические известия о положении в России: низложенный патриарх Никон, якобы собравши войско, хочет идти войной на царя; Разин же ищет случая помириться с Алексеем Михайловичем, если тот сделает его царем астраханским и казанским.
Фон Стаден — русский посланник в Швеции, которому Алексей Михайлович поручил передать королю, что его подданные в Риге печатают в «Курантах» ложные сведения и тем портят отношения между Россией и Швецией. Царь приказал фон Стадену добиться, чтобы виновники были жестоко наказаны.
Читать дальше