Кн. М. М. Щербатов: «О повреждении нравов», «Русская Старина», изд. 1870 г., т. II (изд. третье), с. 40.
Строки, отмеченные в письмах царицы Прасковьи, а равно и в письмах ее дочерей вносными знаками — написаны царицей и царевнами собственноручно.
Многие из этих писем впервые явились в печати в первом издании нашей книги «Царица Прасковья» в 1861 г., затем тогда же, т. е. в 1861 г., эти документы, хотя и не все, но зато дополненные вновь отысканными письмами тех же лиц, явились в издании Московского архива Министерства иностранных дел: «Письма Русских государей и прочих особ царскаго семейства», изд. 1861 г., т. II.
Так как в помянутом издании документы напечатаны уже буквально, то мы здесь не считаем необходимым воспроизводить всю безграмотность переписки того времени, а довольствуемся дословной передачей писем. При этом — из грамоток герцогини Курляндской Анны Ивановны, герцогини Мекленбургской Екатерины Ивановны и царевны Прасковьи Ивановны помещаем здесь лишь несколько наиболее характерных писем.
М.С
Затем зачеркнуто: «Я из Ревеля приехал сюда вчерашняго дня».
После этого в черновом отпуске, с которого напечатано это письмо, вычеркнуты следующие слова: «также и дорогая ваша дщерь ц. А.И. пребываем здесь».
Вычеркнуто: «моему свету, мимошедшим».
Вычеркнуто: «от преискренния любви нашея вам».
Вычеркнуто: «и со всею вас, моего света фамилиею».
Т. е. племянницею царевною Прасковьею Ивановною.
Затем вычеркнуто: «по ея к нам подобающем люблении радуете»
В черновом отпуске, с которого напечатано это письмо, вычеркнуто: «ежели вам не противно».
Прежде было написано так: «А я о том и к Александру Даниловичу писала, чтоб для той посылки и мужа ея, ежели он желает туда ехати уволил».
В первом издании книги: «Царица Прасковья» совершенно верно напечатано — «я при отце так была год чаяла», но в издании «Письма русских государей и других особ царскаго семейства», М., 1861 г., том II, с. 22 — ошибочно напечатано: «Я при отъезде так была год чаяла» и пр. Ошибку этого издания и мы повторили в тексте второго изд. книги «Царица Прасковья», см. выше.
Здесь, в приложениях, мы исправили эту ошибку, т. е. не «при отъезде», — а «при отце».
Царь Иван Алексеевич погребен в Архангельском соборе.
Следующие затем два слова не разобраны.
Вместо этого слова в черновом отпуске, с которого напечатано это письмо, было написано и потом зачеркнуто: «Я с дорогим нашим государем батюшкой».
Зачеркнуто: «и внучат».
Фраза эта потом изменена таким образом: «лета многи та кия ж торжества достигнуть».
Печатаем здесь дословно, но не буквально, т. е. без сохранения грамматических погрешностей, несколько писем Анны Ивановны преимущественно за время до кончины ее матери, царицы Прасковьи. См. сборник «Письма русских государей и друг. особ царскаго семейства». М., 1862 г., часть IV.
В другом экземпляре: «дому».
В другом экземпляре: «обои».
По всему вероятию, писано до 1711 г., когда Петр объявил Екатерину Алексеевну своей супругой и царицей; на это указывает тон письма и название Екатерины сестрицей, а не тетушкой
Цит. по: Тимощук В. В. Михаил Иванович Семевский. Биогр. очерк. Спб., 1895. С. 3.
Там. же. С. 6.
Там же. С. 35.
Там же. С. 110.
Приложения II Там же. С. 31.