Камизары (буквально: «сермяжники», «рубашечники») — участники крестьянского восстания, которое в 1702 — 1704 гг. охватило часть провинции Лангедок на юге Франции. Очагом восстания были Севеннские горы, где последнее сопротивление камизаров было подавлено в 1715 г.
«Все потерял я, но плевать» (франц.).
«Тебя, бога, хвалим», «Славься», «Величит душа моя господа» (лат.) — начальные слова католических молитв.
Господин Виктор сердитый? (франц.)
Карманьола — здесь: короткая куртка, неизменная одежда санкюлотов в первые годы Французской революции.
Французы несколько изменили название знаменитого альманаха Вениамина Франклина. Этот печатный орган, издававшийся в 1732 — 1757 гг., назывался «Альманах горемыки Ричарда».
Мадемуазель Аталия Баязет, дамский парикмахер (франц.).
Здесь намек на то, что имя и фамилия девушки совпадают с названиями двух трагедий Расина «Аталия» и «Баязет».
Мой любезный господин (франц.).
Новая Гранада — основанное в 1717 г. испанское вице-королевство, в границы которого входили территории современного Эквадора, Колумбии и части Венесуэлы. Следовательно, корабли курсировали вдоль северных берегов Южной Америки, в Карибском море.
«Есть там такие толстозадые… И совсем голые… А уж особенно одна…» (искаж. франц.)
«Битва», «Резня» (франц.).
Госпожа де Ментенон, Франсуаза (1635 — 1719) — одна из фавориток Людовика XIV, его морганатическая супруга, вдохновительница крутых мер против французских протестантов.
Анакруза (или затакт) – звук, предшествующий первой сильной доле следующего такта.
Город Альтона на правом берегу Эльбы, в настоящее время один из районов Гамбурга, в XVII — XVIII вв. принадлежал Дании.
Моэды, точнее, моидоры — золотые португальские монеты весом 4,5 г, имевшие хождение в XVIII в. Жуан V, Мария и Педру III — португальские короли, правившие страной в XVIII — начале XIX в.
«Служанка-госпожа» — опера итальянского композитора Джованни Батисты Перголези (1710 — 1736). «Прекрасная Арсена» — опера французского композитора Пьера-Александра Монсиньи (1729 — 1817).
Малыш (франц.).
Речь идет о высказывании выдающегося французского философа Блеза Паскаля (1623 — 1662). Суть этой фразы такова: иными были бы судьбы мира, если бы нос у Клеопатры был короче.
Акадией в XVII и в первой половине XVIII в. назывался полуостров Новая Шотландия на атлантическом берегу Канады.
В XVIII в. французские владения в Канаде были захвачены англичанами. Анна Стюарт правила с 1702 по 1714 г. Георг III, при котором в 1763 г. Франция уступила Англии Канаду, правил с 1760 по 1820 г.
Великая Смута. — Имеется в виду американская революция 1776 — 1783 гг.
«День гнева» (лат.).
Хогарт, Уильям (1697 — 1764) — выдающийся английский художник-сатирик.
Атриды — в древнегреческой мифологии дети микенского царя Атрея Агамемнон и Менелай, осужденные богами за тяжкие грехи злодея отца.
Фукье-Тенвиль, Антуан (1746 — 1795) — сподвижник Робеспьера, обвинитель Революционного трибунала, организатор процессов Дантона и «бешеных». После 9 термидора был предан суду и казнен в мае 1795 г.
Кутон, Жорж (1756 — 1794) — соратник Робеспьера. Казнен 10 термидора 1794 г.
«Георгики» — поэма римского поэта Вергилия (70 — 19 гг. до н. э.), воспевающая тихие радости сельской жизни.
Бабувист — сторонник Гракха Бабёфа (1760 — 1797), главы «Заговора равных», утопически-коммунистического движения во Франции во время термидорианской реакции.
Сонтонакс, Леже (1763 — 1811) — французский комиссар на острове Санто-Доминго в 1792 — 1793 и в 1796 гг. Не вполне последовательно, но с искренним энтузиазмом осуществлял меры по освобождению доминиканских негров.
Речь идет о восстании негров-рабов на золотых приисках Баркисимето в Венесуэле в 1555 г. Мигель, раб, возглавивший восстание, был незаурядной личностью; владея испанским языком, негритянскими и индейскими диалектами, он привлек на свою сторону угнетенных индейцев области Баркисимето и создал государство с органами управления и сильной армией. Большую роль в восстании играла его подруга Гьюмар, или Хиомара. Восстание в Баркисимето было подавлено испанцами, и его вожди казнены.
Читать дальше