Ушаков эти вопросы и сам себе задавал. Не на все находил ответы. Но считал, что он, как военный человек, как дворянин, должен служить Отечеству и государю честно и свое дело исполнять, а тех, кто с ним служит, он должен научить, душу их не уничтожить, а слиться воедино в исполнении долга.
– Я, Николай Семенович, обо всем устройстве не могу говорить, то дело божеское и державное. Но почитаю хорошими тех людей, которые собственное достоинство имеют, других уважают. Вот посмотрите, коли молодой мичман приходит на корабль и начинает морякам зуботычины раздавать направо и налево, то где его командирское достоинство? Ведь он их не научил, а начинает требовать. Себе подобных за тварей почитает. Негоже. Не за страх должен работать служитель, а за совесть. И коль мы с детских лет воспитывать будем совесть, страх и зло отодвигать на задворки, то вот вам сословие людей достойных, необходимых Отечеству.
– Вы наше состояние бедственное выводите из причин нравственных, а я из причин экономических, – задумчиво потирал лоб двумя пальцами Мордвинов. – Впрочем, подумать об объединении сих мыслей следует. А сейчас позвольте я вам представлю двух наших знаменистотей – силача Лукина и сочинителя Захарьина.
В зале, куда они вышли, было шумно, громко звучала музыка, оркестр, составленный из морских служителей, играл входивший в моду полонез. Мордвинов подвел к невысокому офицеру: «Вот он, сей славный сочинитель „Афраксада“. О коем во всех слоях общества говорят». Ушаков поздоровался, подивился невзрачности сочинителя, книга которого была широко известна, читалась даже грамотными матросами.
– Ну ты приготовил вице-адмиралу книгу? – обратился к Захарьину Мордвинов. – Я ведь его из Москвы забрал, – самодовольно объяснил он Ушакову, – Бахусу премного уделил внимания сей литератор. Я его, спасая, привез сюда, в Николаев, дал офицерский чин, и он тут у меня учительствует. Думаю, новое сочинение напишет про подвиги флота, про нас и Николаев-город.
«Вот как заботится о славе собственной», – подумал Ушаков и поклонился Захарьину, протянувшему ему свою книгу. Мордвинов выхватил ее и громко зачитал: «Господину адмиралу Федору Федоровичу Ушакову. От Петра Михайловича Захарьина – „Афраксад“. Сей труд древности и таинственности сочинен на 40 медных табличках халдейскими буквами, а написал их Абу-Амир. С халдейского перевел на арабский, с арабского на татарский, а Захарьин нашел среди бумаг и перевел на русский». О, каков ход придумал сочинитель! Молодец!
– А вот этот герой, полюбуйся-ка на него, Федор Федорович, – тоже достойная нашего города фигура.
Ушаков и впрямь залюбовался беловолосым офицером, что подошел к ним. Высокий и ладно скроенный, он не казался великаном, но мощный вице-адмирал был ниже его почти на голову.
– Он, сказывали, – опять с внутренней гордостью и даже хвастовством объяснил Мордвинов, – хватал в юности за задок кареты: четверка лошадей ни с места. А когда в арсенале пропал пятипудовый фальконет, Лукин сказал: «Унесли, наверное, так. Взял пушку, сунул под плащ и без натуги пронес до ворот и обратно».
– Было, было, – пророкотал богатырь, – однажды даже восьмерку задержал, но лошади ось выломали и убежали.
Ушаков вдруг встрепенулся, в глазах заиграли бесики, и он лукаво сказал офицеру:
– А ну давай померяемся!
– Браво! Браво! – захлопал в ладоши Мордвинов. – Музыка, тише.
Музыканты опустили трубы, танцующие пары подошли ближе, Фома Кобле надел пенсне и посадил за игральный столик спорщиков. «Вот так! А теперь, раз, два, три!» Никто ничего не понял, но рука Лукина уже лежала на столе. Офицер покраснел, смущенно развел руками – ведь он никому не проигрывал до сих пор.
– Вы... вы, господин адмирал, сноровистей...
Ушаков пожалел силача и предложил помериться еще раз. Несколько минут склонялись руки в разные стороны над столиком, потом Лукин додавил соперника.
– Молодец. Истинный русский силач, – отворачивал рукав Ушаков. – Приходи к нам на корабли. Пойдем и дальние походы.
– Ты, Федор Федорович, не сманивай. Он нам и здесь нужен, турок отпугивать, – посмеивался Мордвинов. Музыка вновь заиграла, пламя свечей заколебалось в такт танцующим.
– Спасибо за вечер, Николай Семенович. Я от своей морской качки отошел немного. Хорошо тут у тебя. Поеду, пожалуй. Дорога дальняя.
Мордвинов проводил на крыльцо и, пожимая руку, как бы между прочим сказал:
– Ну а проект-то Катасанова запустим, наверное, вона сколько денег затрачено.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу