Один великолепный знаток и самый лучший переводчик Аристотеля и сам превосходный стилист сказал о стиле Аристотеля: «Не поцеловала его муза». Действительно, речь Аристотеля по сравнению с речью великого и вдохновенного его учителя Платона может показаться затрудненной, негладкой.
«Не поцеловала муза»… Но ведь в числе муз, пожалуй, не было той, которая могла бы одарить Аристотеля своим поцелуем. В число девяти муз не вошла муза — покровительница строгой мысли, прекрасной своей доказательностью и обнаженной логикой. Этой музы не было потому, что до Аристотеля еще никто в полной мере не умел говорить так логично и последовательно, добиваясь не красоты выражения, а проникновения в причину явления. Это был язык науки. Первым на ее языке заговорил Аристотель, учитель человечества.
Доктор исторических наук А. И. Немировский
Седьмое таргелио́на — 21 мая.
Педагог— дядька, сопровождавший ребенка в школу и во время его прогулок.
Ста́дий— 177,4 м.
Магнесийские камни— магнитная руда.
Агора́— центральная площадь.
Ха́йрэ— обычное приветствие, которое можно перевести как «радуйся», «будь здоров», «трудись и преуспевай», «грудись с успехом» и т. п.
Кикео́н— любимый напиток греков, смесь вина, ячменной муки и тертого сыра.
Леки́ф— сосуд для хранения благовоний.
Хито́н— нижняя часть одежды.
Гиматий— верхняя часть одежды, плащ.
Гно́мон— солнечные часы. Афиняне начинали счет дневным часам с восхода солнца и делили весь день (от восхода до заката) на 12 часов, независимо от того, был ли это короткий (зимний) день или длинный (летний).
Булевте́рий— здание, где заседал афинский Совет Пятисот.
Архо́нт-басиле́вс— один из девяти архонтов, в ведении которого были дела, связанные с религиозными культами.
Метек— чужестранец.
Ки́рбы— каменные и деревянные столбы с написанными на них текстами законов.
Одео́н— театр, где афиняне состязались в пении, игре на музыкальных инструментах и в декламации.
Астино́м— городской надзиратель комиссар полиции.
Параси́т— так греки называли тех, кто приходил на пир, не будучи приглашенным на него.
Лампионы— светильники.
Сибарис— город, жители которого, сибариты, славились своей изнеженностью и страстью к изобретательству новых блюд.
Паста́да— главная, самая большая комната в доме.
Ти́хе — богиня случайности, изменчивой судьбы.
Эриды— богини спора.
Талант— 6000 драхм (около 25 кг серебра); треть одной драхмы — прожиточный минимум в день бедной афинской семьи.
День кружек— один из дней праздника, который посвящался богу Дионису.
Архо́нт— здесь: глава учеников, который избирался в Академии каждый день.
Демокрит— великий древнегреческий философ-материалист. Протаго́р— софист, современник Сократа.
Геометриейво времена Платона называли математику, в состав которой входили такие дисциплины, как собственно геометрия, арифметика, теория гармонии и астрономия.
Афлофе́ты— устроители состязаний в чести, праздников.
Дро́мос— улица, которая вела от Помпейона к агоре — путь процессии в дни Великих Панафиней.
Афина Промахос— Афина Воительница, покровительница города.
Пери́кл(490–429 гг. до н. э.) — вождь афинской демократии и первый стратег. При нем были построены Парфенон и Пропилен.
Колиа́дская глина— красная глина с мыса Колиад в Аттике. Называлась еще аттической глиной и считалась самой лучшей. Белые глины привозили из Коринфа и Танагры.
Читать дальше