Eva Ibbotson - A Glove Shop In Vienna

Здесь есть возможность читать онлайн «Eva Ibbotson - A Glove Shop In Vienna» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1984, ISBN: 1984, Издательство: St. Martin, Жанр: Историческая проза, Современная проза, story, Детская проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Glove Shop In Vienna: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Glove Shop In Vienna»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A collection of short stories by the author of
reveals the writer’s ability to write funny and erudite historical fiction.
Known for her neatly fashioned romance fiction, Ibbotson (Madensky Square) here collects 19 decorous stories of love gained and lost. With settings that range from the early 1990s to the present day, they generally feature surprise endings, some of them sadly contrived. In the title story, Max, a lawyer and confirmed bachelor in pre-WW I Vienna, attends the opera, where Helene, a singer of Wagnerian heft, is hurt in an onstage accident. She hires Max to file suit; they marry; later, Max takes a mistress. On his wife’s death he is free to marry his paramour, but Helene’s will dictates otherwise — she knew that forbidden fruit is sweetest. The London grocer in “Doushenka” is obsessed by Russia. Traveling to St. Petersburg, he falls in love with a young ballerina, but their relationship is ended by his sacrifice on her behalf, and for the rest of his life he must be content with the memories of his Great Love. A Great Love is the essential element in these old-fashioned tales, of which “Sidi” is the most celebratory-and blatantly sentimental. Eschewing the angst and alienation discussed in much contemporary fiction, Ibbotson offers leisurely details of a more genteel era whose passing she obviously laments. Her stories, however, are oversweet and ultimately cloying. From Publishers Weekly
From Library Journal
Women who enjoy romantic fiction will enjoy these heartwarming stories, first published in Great Britain in 1984. Ibbotson concentrates on the infinite variety of Great Love-its discovery, development, recognition, loss, and denouement. Her characters, males and females of all ages and professions, are frequently seen during the Christmas season and in prewar Vienna and Russia. In many stories, people find and lose each other-often with an O. Henry twist. Ibbotson, a winner of the Romantic Novelists Association award, writes charmingly about love, forgiveness, loss, and happiness. Highly recommended.
Ellen R. Cohen, Rockville, Md.

A Glove Shop In Vienna — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Glove Shop In Vienna», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was only in the evenings that my grandmother began to feel the strain. For just when she began to think of a light supper and an early night after the day’s work, everyone at Yaslova woke up. The Count came in from the stables. The Countess, a devout and dedicated hypochondriac, left her bed. Petya abandoned his books, neighbours arrived by troika or by horseback and the samovar was carried out on to the veranda which ran the length of the house.

And there, drinking interminable glasses of tea with rasp berry jam and being bitten by mosquitos, everybody, said my grandmother sadly, just sat and sat and sat. Sometimes they talked of the hopelessness of Russia’s destiny; sometimes they discussed the total uselessness of their beloved ‘Little Father the Tsar. Occasionally the old tutor would read aloud from Pushkin and everybody would explain to my grandmother (in the French they all spoke, even to say their prayers) how much more beautiful, inflected and sensitive the Russian language was than any other language in the world. And no one, said my grandmother, sighing, ever went to bed.

Because she had been careful to read the works of Chekhov,

Dostoyevsky and the rest before she came, my grandmother was not really surprised to find that beneath the pleasant routine of a country summer everyone at Yaslova boiled darkly and deeply with hopelessness, yearning and despair.

Darkly and deeply they might boil, but not in secret — and this was because of the diaries. Except for Vashka, Mishka and

Andrusha who were mercifully too young, everyone at Yaslova kept a diary. Count Sartov kept a diary. His Countess kept a diary. Petya, their literary and dreamy eldest son, kept a diary.

As for the little Countess Tata’s diary, it was currently running at volume twelve. And in spite of the beauty, inflectedness etc.

of the Russian language, all their diaries were in French.

Though very young, my grandmother — then as now — was a model of rectitude and although everyone left their diaries lying about, she would have died rather than read a single word.

After a few weeks, however, she found that this was giving the most bewildered offence.

‘But did you not read in my diary my views on Lermontov’s poetry?’ enquired Petya during an evening session on the

Veranda.

‘Surely I mentioned my symptoms in my diary?’ said the

Countess, surprised, when my grandmother enquired about the progress of an ailment.

‘But, Miss Petch, I wrote it in my diary ,’ wailed Tata when set to composition on the countryside. ‘Such a beautiful description of the Zarestry woods!’

The discovery that she was supposed to read all their diaries in addition to her other work depressed my grandmother, but she stuck to her task assiduously. And it soon became clear to her that the Sartov family were in a fairly bad way.

‘I live only for poetry! I long only to dedicate my whole being to expressing the truth in words. And yet I am doomed to kill and to teach others to kill,’ wrote Petya.

‘Why are you doomed to kill?’ enquired my grandmother, who had dutifully read this passage on her way to bed.

‘Petya is to go into the army next year,’ explained Tata. ‘He will join the Cadet Corps and be a dashing soldier.’

‘It was my grandfather’s dying wish,’ said Petya and his eyes grew dark.

The Countess Sartov’s diary expressed a more physiological turbulence. ‘My head ached all day. A throbbing seemed to go through from my temples to my ear-lobes and it was as though a leaden weight pressed on my stomach’, would be a typical entry in the diary of Tata’s mother.

The Count’s diary my grandmother was always inclined to skip a little. Not that the Count, too, didn’t have his troubles.

‘For the fifth day we brought Old Bull out to the cow, and again — nothing! Oh, the cursed inaction of all male animals!’ was the kind of thing my grandmother had to contend with from the Count.

But of course it was Tata’s diary which distressed my grandmother most. For she had been right about Tata; it was impossible not to love her. Generous and passionate, open and selfless, Tata in her diary burnt the pages with intimations of a great and dedicated love.

‘Oh, to find someone to whom I could belong totally, someone in whose depths I could lose myself!’ wrote the little Countess.

And my grandmother would shake her head and sigh, for Tata, it seemed, was destined to be the wife of Prince Kublinsky. And in Prince Kublinsky it would have been hard to discern depths enough to float a tea-leaf.

He was a plump, lardy young man with enough physical signs of dissolute living greatly to disturb my grandmother, who was a doctor’s daughter. But his family was old and immensely aristocratic; his father had owned the souls of three thousand serfs and his attentions to Tata, now that he had decided it was time to carry on his line, were considered by all the Sartovs to be a great honour.

And this was the state of things when, about six weeks after my grandmother’s arrival at Yaslova, the old scholar who was tutor to Vashka, Mishka and Andrusha quite suddenly died.

He died, it was generally agreed, an enviable and truly Russian death, falling asleep on the stove they lit for him even in summer and failing to wake. But admirable though it was, his death created problems, not the least of which were Vashka, Mishka and Andrusha running wild and driving everybody mad.

So a new tutor was engaged from Moscow. And on a hot grey day in early July, my grandmother went with the rest of the family to the landing stage to meet him.

The boat landed. Nikolai Alexandrovitch leapt lightly on to the wooden jetty and my grandmother’s heart plummeted right down to her neat kid boots and stayed there.

The new tutor was young. He was tall and lightly built and slender. He had large, dark, unutterably expressive eyes, a passionate mouth and leaf-brown hair with copper glints in it.

‘Oh dear,’ thought my grandmother, watching him bend gracefully over Tata’s outstretched hand. ‘Oh dear, oh dear ?

And as was so often the case with my formidable grandmother, she was perfectly right.

Any lingering hopes she might have had about the new tutor were shattered on the first night when he came and joined them on the veranda. Nikolai was polite but not servile, shy but not tongue-tied and when requested to read aloud from Pushkin did so in a voice of such beauty and depth that even my grandmother (who still understood very little Russian and was getting a bit of a thing about Pushkin) found herself carried away by the sheer beauty of the sound.

Very soon, all her worst fears were realised. Not that Tata’s family, deep in its own despairs, seemed to notice anything. The Countess Sartov’s diary continued to reflect the state of her liver; Petya mourned yet again his coming incarceration in the army; the Count remained obsessed by the inadequacies of Old Bull. It was thus left to my grandmother to note that Tata was quietly, deeply and heartbreakingly falling into the shattering glory of first love.

‘Today I spoke with Nikolai Alexandrovitch about Pushkin. We think so much alike, it is amazing!’ wrote Tata. Or: ‘Is it not extraordinary? Nikolai Alexandrovitch, too, likes nothing better than to walk in the rain!’

Like the most formidable duenna in fiction, my grandmother watched the young tutor for signs of licence or disrespect. There were none. Nikolai behaved perfectly. Only his pallor, a barely perceptible change in his voice when he spoke to Tata betrayed him. Soon it became impossible for him to remain on the veranda when Prince Kublinsky called and ran his slug hands absent-mindedly up and down Tata’s arm. Even so Tata’s innocence, Nikolai’s integrity might still have saved them had it not been for the picnic in the Zarestry woods.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Glove Shop In Vienna»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Glove Shop In Vienna» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Glove Shop In Vienna»

Обсуждение, отзывы о книге «A Glove Shop In Vienna» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x