Джейн Остин - Гордость и предубеждение

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Остин - Гордость и предубеждение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Литагент Стрельбицький, Жанр: foreign_prose, Классическая проза, Зарубежные любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гордость и предубеждение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гордость и предубеждение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Гордость и предубеждение» Джейн Остин – шедевр мировой литературы, предзнаменовавший развитие психологического романа и феминистской прозы. Впервые опубликованный более 200 лет назад, он не теряет своей популярности и актуальности, соединяя в себе невероятное литературное мастерство его создательницы с веселой и непосредственной манерой и легкостью изложения. Роман многократно экранизировался и неизменно входит в различные рейтинги лучших книг мировой литературы. У супругов Беннет пять прекрасных дочерей, они красивы, независимы и умны. Лишь одно омрачает их любящих родителей – у них совсем нет приданого. Знаменитая история внутренней борьбы, недоверия и, конечно, любви без преград выписана с неподражаемым психологизмом и тонким английским юмором.

Гордость и предубеждение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гордость и предубеждение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миссис Беннет рассыпалась в благодарностях.

– По правде говоря, – добавила она, – если бы не такие хорошие друзья, то не знаю, что с ней и произошло бы, поскольку Джейн действительно очень больна и чувствует себя очень плохо, хотя проявляет при этом большую терпеливость. Она всегда такая, и я никогда не встречала характера более мягкого. Я часто говорю своим другим девушкам, что они в подметки ей не годятся. У вас тут такая хорошая комната, мистер Бингли, а вид на эту гравийную аллейку просто волшебный. Не знаю, есть ли в округе место, способное сравниться с Недерфилдом. Надеюсь, что вы не покинете это имение просто так – впопыхах, хотя и арендовали его на короткий срок.

– Все, что я делаю, я делаю впопыхах, – сказал Бингли, – поэтому если я решу покинуть Недерфилд – сделаю это в течение пяти минут. Однако пока мне кажется, что я осел здесь надолго.

– Именно этого я от вас и ожидала, – сказала Элизабет.

– Вы что, начинаете понимать меня? – воскликнул он, обращаясь к ней.

– Конечно! Я понимаю прекрасно.

– Хотелось бы считать это комплиментом, но боюсь, что человек, в котором легко разобраться, выглядит жалко.

– По-всякому бывает. Если у человека глубокий и сложный характер, то это еще не значит, что в нем труднее или наоборот – легче разобраться, чем в человеке вашего характера.

– Лиззи, – сказала ее мать – не забывайся и не прибегай здесь к выходкам, которые тебе позволяют дома.

– А я и не знал, – быстро продолжил Бингли, – что вы занимаетесь изучением человеческих характеров. Это, наверное, очень интересное дело.

– Да, но самая захватывающая вещь – это изучение сложных характеров. Именно сложность и делает их интересными.

– Вообще сельская местность может предоставить большое разнообразие субъектов такого исследования, – отметил Дарси. – В селе вы вращаетесь в очень ограниченном и неизменном кругу знакомых.

– Но один и тот же человек меняется в столь значительной степени, что в нем всегда находишь что-то новое.

– Конечно! – воскликнула миссис Беннет, оскорбленная той манерой, в которой он говорил о селе. – Уверяю вас: в селе этого отнюдь не меньше, чем в городе.

Все были очень удивлены, а Дарси немного посмотрел на нее, а потом молча отвернулся. Миссис Беннет, которой померещилось, что она взяла над ним верх, принялась развивать свой триумфальный успех:

– Со своей стороны я не считаю, что у Лондона есть какие-то большие преимущества над селом, кроме магазинов и общественных мест. В селе – гораздо приятнее, правда, мистер Бингли?

– Когда я в деревне, – ответил он, – мне совсем не хочется возвращаться в город; а когда я в городе, то получается наоборот. И деревня, и город имеют собственные предпочтения, и я буду чувствовать себя одинаково хорошо и там, и там.

– Это потому, что у вас такой характер. Но тот господин, – она посмотрела при этом на Дарси – кажется, считает, что село – это вообще ничто.

– Ну ладно, мама, вы ошибаетесь, – сказала Элизабет, краснея за свою мать. – Ты совсем не поняла мистера Дарси. Он хотел лишь сказать, что в селе не встретишь такого разнообразия людей, как в городе, и ты должна признать, что так оно и есть.

– Милочка, но никто и не говорил, что это не так. Но по количеству людей в нашей округе, то мало таких, где жителей больше, чем у нас. Я точно знаю, что мы поддерживаем отношения с двадцатью четырьмя семьями.

Только нежелание поставить Элизабет в неприятное положение помогло Бингли сохранить невозмутимое выражение лица. Однако его сестра была менее деликатной и поэтому с очень красноречивой улыбкой посмотрела на мистера Дарси. Элизабет, желая сказать что-то такое, что отвлекло бы мысли ее матери от этой темы, быстро спросила ее, не заходила ли случайно в Лонгберн Шарлотта Лукас после того, как сама она пошла навестить Джейн.

– Да, заходила вчера вместе со своим отцом. Уильям такой приятный, правда, мистер Бингли? Такой стильный, такой благородный и непринужденный! И для каждого у него найдется что сказать. Именно так я и представляю себе хорошее воспитание; те же, кто о себе очень высокого мнения и никогда не соизволят открыть рот, зря считают, что именно они хорошо воспитаны.

– Шарлотта с вами обедала?

– Нет, она предпочла уйти домой. Кажется, для того, чтобы помочь с приготовлением сладких пирожков. Что касается меня, мистер Бингли, то для такой работы я всегда держу слуг, и мои девушки воспитаны по-другому. Но каждый сам себе судья, а сестры Лукас – девушки очень приятные, уверяю вас. Жаль, что они некрасивые! Нет, я вовсе не думаю, что Шарлотта очень невзрачна! К тому же она – наша хорошая подруга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гордость и предубеждение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гордость и предубеждение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гордость и предубеждение»

Обсуждение, отзывы о книге «Гордость и предубеждение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x