Amanda Douglas - A Little Girl in Old St. Louis
Здесь есть возможность читать онлайн «Amanda Douglas - A Little Girl in Old St. Louis» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A Little Girl in Old St. Louis
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A Little Girl in Old St. Louis: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Little Girl in Old St. Louis»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A Little Girl in Old St. Louis — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Little Girl in Old St. Louis», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“I am to be her guardian and look after her. I think I shall settle down. I have tramped about enough to satisfy myself for one while. I shall go into trading, and have some one keep a house for me and take care of the child. Meanwhile I must persuade some one to give her shelter and oversight.”
“Yes, yes, m’sieu,” encouragingly.
“And so I have come to you,” looking up, with a bright laugh.
Gaspard Denys very often obtained just what he wanted without much argument. Perhaps it was not so much his way as his good judgment of others.
“And so I have come to you,” he repeated. “If you will take her in a little while, I think she will enjoy being with children. She has had a lonely life thus far.”
“Poor thing! Poor little girl, to lose her mother so soon! And you think old Antoine will make no trouble?”
“Oh, no, no! He would not know what to do with her.”
Madame Renaud laughed derisively, and gave a nod, throwing her head back, which displayed her pretty throat.
“So I shall look after her. He will never interfere. It will not be for long. And how shall I appear putting on fatherly airs?” in a tone of amusement.
“Louis is but two and thirty, and you – ”
“Have just turned thirty,” subjoined Gaspard.
“And little Louis is twelve, stout and sturdy and learning to figure as well as read under the good père. Then there are three others, and papa is as proud of them as was ever any hen with her chicks. I never heard that Chanticleer was a pattern of fatherly devotion.”
They both laughed at that.
“And, Gaspard, you should have settled upon some nice girl at the balls. You have been chosen king times enough.”
He flushed a trifle. “I have been quite a roamer in strange places, and at first had a fancy for a life of adventure. But, as I said, I think of settling down now. And if you will keep the little girl for me until I get a home – ”
“And you want a good housemaid. Gaspard, Mère Lunde has lost her son. True, he was a great burden and care, and she has spent most of her little fortune upon him. I think she would be glad – ”
“The very person. Thank you a thousand times, Madame Renaud. I should want some one settled in her ways, content to stay at home, and with a tender heart. Yes, Mère Lunde will be the very one.
“She was going to the père’s; then his niece came from Michilimackinac. They had bad work at the Mission with the Indians, and she just escaped with her life and her little boy.”
“Yes; I will see her. It is advised that you get the cage before you find the bird; but the bird may be captured elsewhere if you wait too long. The child’s box comes in from St. Charles; they would not stir a step farther last night. I must go and look after it. Then I can send it here? And Louis will not kick it out of doors when he comes?” smiling humorously.
“He will be liker to keep the little one for good and all and let you whistle,” she retorted merrily.
“Thank you a hundred times until you are better paid. And now I must be going. I expect the town will almost look strange.”
“And plain after gay Quebec; and Detroit, they say, has some grand people in it. But, bah, they are English!” with a curl of the lip.
He rose now. Madame Renaud had not been idle, but had rolled out dough fairly brown with spices and cut it in little cakes of various shapes, filling up some baking sheets of tin.
“You will leave the child? Renée – what is her name? It has slipped my mind.”
“Renée de Longueville.”
The child clung to his hand. “I want to go with you,” she said in a tone of entreaty.
“Yes, and see St. Louis? He is her king or was until she touched this Spanish soil.”
“The Spaniards have been very good to us. But we all hope to go back again some day. Renée, will you not stay and play with the children? There is Sophie, about your age or a little older, and Elise – ”
“No,” she returned with a long breath; “I want Uncle Gaspard.”
“Adopted already? Well, you will bring her in to dinner?” with a cordial intonation.
“If not, to supper.”
“You will tire her to death dragging her around.”
“Oh, heaven forefend,” in mock fear.
He paused a moment or two and glanced at Renée, half questioningly, but she still clung to him.
They took their way along the street, but from every corner they had a glimpse of the river, now flowing lazily along. The French seemed to have a fancy for building their towns on the margin of a river. Partly, perhaps, from fear of the Indians, but quite as much from innate sociability, as they preferred compactness, and did not branch out into farms until later on. But many of these squares had not more than three or four houses; some, indeed, only one, the rest devoted to a garden.
Here was the market, but there were not many customers this morning, though the stands were attractively arranged. And beyond was the old Laclede mansion. He it was who had laid out the town and named its streets. On the main street was his large store, but it was then the end of Rue Royale. He had welcomed the emigration from Fort Chartres when the English had taken possession, and set a band of workmen building log houses for them. His own house was quite roomy and imposing.
Then they went down to the levee, which presented a busy and picturesque sight. Boats were being unloaded of bales of furs and articles of merchandise. Indians with blankets around them or with really gay trappings; coureur de bois ; Frenchmen, both jolly and stern, chaffering, buying, sending piles of skins away on barrows, paying for them in various kinds of wares, arms, ammunition, beads and trinkets, though these were mostly taken by the squaws.
Denys found his parcels and the box belonging to the child, and responded to the cordial greetings.
“Here, Noyan,” he called to a man who had just trundled his barrow down and who paused to make an awkward salutation. He had a blue cotton kerchief tied round his head, buckskin trousers, and a sort of blouse coat made of coarse woollen stuff, belted in loosely; but it held a pouch containing tobacco and his knife, and a small hatchet was suspended from it.
“M’sieu Denys! One has not seen you for an age! Were you up to the north? It is a good sight. And have you been making a fortune?”
The wide, smiling mouth showed white, even teeth.
“Not up in the fur regions. I took Canada this time.”
“Then thou hast lots of treasures that will set the dames and the maids crazy with longing. They are gay people in those old towns, and the state they keep is something like a court, I hear. Have you brought home Madame Denys? Is it not high time?”
“Past time,” returning the laugh. “But our good Pierre Laclede is content to remain a bachelor, and why not I?”
“I am afraid thou art hard to suit. Surely we have pretty maids here; and at New Orleans it is said they make a man lose his head if they do but smile on him. A dangerous place that!” and he laughed merrily.
“Are you busy?”
“Yes and no. I am to look after M. Maxent’s boat load, but it will not be in until noon. So, if I can catch a job I am ready.”
“Then you are the man for me. Come. They have piled up the freight here on the wharf. I am a lucky fellow to meet you. I feel quite strange after my long absence. I suppose the old storehouse has not burned down? It could not well be robbed,” and Monsieur Denys laughed with gay indifference.
“When a man has only the coat on his back he need not be afraid of thieves.”
“Unless he fall among Indians.”
“Ah, bah! yes,” with a comical shrug. “And sometimes they take his skin.”
There were bales strapped up, with thongs of hide over the coarse covering; some sacks made of hide; several boxes bound about with bands of iron. Noyan looked them over and considered.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A Little Girl in Old St. Louis»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Little Girl in Old St. Louis» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A Little Girl in Old St. Louis» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.