Mr Merton laughed very much, and papa laughed, and mamma did too, though not so much. But Winny did not laugh at all. Her face got red, and she would not eat her raisins, but asked if she might keep them for Dolly, and she seemed quite unhappy. And when we had said good-night, and had gone upstairs, I could see how vexed she was. She was so vexed that she even gave me a little shake. “Meg,” she said, “I am so ashamed of you. I am really. How could you be so rude?”
I began to cry, and I said I did not mean to be rude; and I promised that I would never say things like that again; and then Winny forgave me; but I never forgot it. And once I remember, too, that she was vexed with me because I would not speak to a little girl who came to pay a visit to her grandfather, who lived at our grandfather’s lodge. Winny stopped to say good-morning to her, and to ask her if her friends at home were quite well; and the little girl curtseyed and looked so pleased. But I walked on, and when Winny called to me to stop I would not; and then, when she asked me what was the matter, I said I did not think we needed to speak to the little girl, she was quite a common child, and we were ladies. Winny was vexed with me then; she was too vexed to give me a little shake even. She did not speak for a minute, and then she said, very sadly, “Meg, I am sorry you don’t know better than that what being a lady means.”
I do know better now, I hope; but was it not strange that Winny always seemed to know better about these things? It came of itself to her, I think, because her heart was so kind and happy.
Winny was very fond of listening to stories, and of making them up and telling them to me; but she was not very fond of reading to herself. She liked writing best, and I liked reading. We used to say that when we were big girls, Winny should write all mamma’s letters for her, and I should read aloud to her when she was tired. How little we thought that time would never come! We were always talking about what we should do when we were big; but sometimes when we had been talking a long time, Winny would stop suddenly, and say, “Meg, growing big seems a dreadfully long way off. It almost tires me to think of it. What a great, great deal we shall have to learn before then, Meg!” I wonder what gave her that feeling.
Shall I tell you now about the worst quarrel we ever had? It was about Winny’s best doll. The doll’s name was “Poupée.” Of course I know now that that is the French for all dolls; but we were so little then we did not understand, and when our aunt’s French maid told us that “poupée” was the word for doll, we thought it a very pretty name, and somehow the doll was always called by it. Grandfather had given “Poupée” to Winny – I think he brought it from London for her – and I cannot tell you how proud she was of it. She did not play with it every day, only on holidays and treat-days; but every day she used to peep at “Poupée” in the drawer where she lay, and kiss her, and say how pretty she looked. One afternoon Winny was going out somewhere – I don’t remember exactly where; I daresay it was a drive with mamma – and I was not to go, and I was crying; and just as Winny was running down-stairs all ready dressed to go, she came back and whispered to me, “Meg, dear, don’t cry. It takes away all my pleasure to see you. Will you leave off crying and look happy if I let you have ‘Poupée’ to play with while I am out?”
I wiped away my tears in a minute, I was so pleased. Winny ran to “Poupée’s” drawer and got her out, and brought her to me. She kissed her as she put her into my arms, and she said to her, “My darling ‘Poupée,’ you are going to spend the afternoon with your aunt. You must be a very good little girl, and do exactly what she tells you.”
And then Winny said to me, “You will be very careful of her, won’t you, Meg?” and I promised, of course, that I would.
I did mean to be careful, and I really was; but for all that a sad accident happened. I had been very happy with “Poupée” all the afternoon, and I had made her a new apron with a piece of muslin nurse gave me, and some ribbon, which did nicely for bows; and I was carrying her along the passage to show nurse how pretty the apron looked, when the housemaid, who was coming along with a trayful of clean clothes from the wash in her arms, knocked against me, and “Poupée” was thrown down; and, terrible to tell, her dear, sweet little right foot was broken. I cannot tell you how sorry I was, and nurse was sorry too, and so was Jane; but all the sorrow would not mend the foot. I was sitting on the nursery floor, with “Poupée” in my lap, crying over her, as miserable as could be, when Winny rushed in, laden with parcels, in the highest spirits.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.