Andersen Hans - What the Moon Saw - and Other Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Andersen Hans - What the Moon Saw - and Other Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

What the Moon Saw: and Other Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «What the Moon Saw: and Other Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

What the Moon Saw: and Other Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «What the Moon Saw: and Other Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"On the summit of Olympus, in the forest of dwarf firs, lay an old stag. His eyes were heavy with tears; he wept blue and even red tears; and there came a roebuck by, and said, 'What ails thee, that thou weepest those blue and red tears?' And the stag answered, 'The Turk has come to our city: he has wild dogs for the chase, a goodly pack.' 'I will drive them away across the islands,' cried the young roebuck, 'I will drive them away across the islands into the deep sea!' But before evening sank down the roebuck was slain, and before night the stag was hunted and dead."

And when my mother sang thus, her eyes became moist, and on the long eyelashes hung a tear; but she hid it, and baked our black bread in the ashes. Then I would clench my fist and cry, "We will kill the Turks!" but she repeated from the song the words, "I will drive them across the islands into the deep sea. But before evening sank down the roebuck was slain, and before the night came the stag was hunted and dead."

For several days and nights we had been lonely in our hut, when my father came home. I knew he would bring me shells from the Gulf of Lepanto, or perhaps even a bright gleaming knife. This time he brought us a child, a little half-naked girl, that he brought under his sheepskin cloak. It was wrapped in a fur, and all that the little creature possessed when this was taken off, and she lay in my mother's lap, were three silver coins, fastened in her dark hair. My father told us that the Turks had killed the child's parents; and he told so much about them, that I dreamed of the Turks all night. He himself had been wounded, and my mother bound up his arm. The wound was deep, and the thick sheepskin was stiff with frozen blood. The little maiden was to be my sister. How radiantly beautiful she looked! Even my mother's eyes were not more gentle than hers. Anastasia, as she was called, was to be my sister, because her father had been united to mine by the old custom which we still keep. They had sworn brotherhood in their youth, and chosen the most beautiful and virtuous girl in the neighbourhood to consecrate their bond of friendship. I often heard of the strange good custom.

So now the little girl was my sister. She sat in my lap, and I brought her flowers and the feathers of the mountain birds: we drank together of the waters of Parnassus, and dwelt together for many a year under the laurel roof of the hut, while my mother sang winter after winter of the stag who wept red tears. But as yet I did not understand that it was my own countrymen whose many sorrows were mirrored in those tears.

One day there came three Frankish men. Their dress was different from ours. They had tents and beds with them on their horses, and more than twenty Turks, all armed with swords and muskets, accompanied them; for they were friends of the pacha, and had letters from him commanding an escort for them. They only came to see our mountains, to ascend Parnassus amid the snow and the clouds, and to look at the strange black steep rock near our hut. They could not find room in it, nor could they endure the smoke that rolled along the ceiling and found its way out at the low door; therefore they pitched their tents on the small space outside our dwelling, roasted lambs and birds, and poured out strong sweet wine, of which the Turks were not allowed to partake.

When they departed, I accompanied them for some distance, carrying my little sister Anastasia, wrapped in a goatskin, on my back. One of the Frankish gentlemen made me stand in front of a rock, and drew me, and her too, as we stood there, so that we looked like one creature. I never thought of it; but Anastasia and I were really one. She was always sitting in my lap or riding in the goatskin at my back; and when I dreamed, she appeared in my dreams.

Two nights afterwards, other men, armed with knives and muskets, came into our tent. They were Albanians, brave men, my mother told me. They only stayed a short time. My sister Anastasia sat on the knee of one of them, and when they were gone she had not three, but only two silver coins in her hair. They wrapped tobacco in strips of paper and smoked it. I remember they were undecided as to the road they were to take.

But they had to make a choice. They went, and my father went with them. Soon afterwards we heard the sound of firing. The noise was renewed, and soldiers rushed into our hut, and took my mother, and myself, and my sister Anastasia prisoners. They declared that the robbers had been entertained by us, and that my father had acted as the robbers' guide, and therefore we must go with them. Presently I saw the corpses of the robbers brought in; I saw my father's corpse too. I cried and cried till I fell asleep. When I awoke, we were in prison, but the room was not worse than ours in our own house. They gave me onions to eat, and musty wine poured from a tarry cask, but we had no better fare at home.

How long we were kept prisoners I do not know; but many days and nights went by. When we were set free it was the time of the holy Easter feast. I carried Anastasia on my back, for my mother was ill, and could only move slowly, and it was a long way till we came down to the sea, to the Gulf of Lepanto. We went into a church that gleamed with pictures painted on a golden ground. They were pictures of angels, and very beautiful; but it seemed to me that our little Anastasia was just as beautiful. In the middle of the floor stood a coffin filled with roses. "The Lord Christ is pictured there in the form of a beautiful rose," said my mother; and the priest announced, "Christ is risen!" All the people kissed each other: each one had a burning taper in his hand, and I received one myself, and so did little Anastasia. The bagpipes sounded, men danced hand in hand from the church, and outside the women were roasting the Easter lamb. We were invited to partake, and I sat by the fire; a boy, older than myself, put his arms round my neck, kissed me, and said, "Christ is risen!" and thus it was that for the first time I met Aphtanides.

My mother could make fishermen's nets, for which there was a good demand here in the bay, and we lived a long time by the side of the sea, the beautiful sea, that tasted like tears, and in its colours reminded me of the song of the stag that wept – for sometimes its waters were red, and sometimes green or blue.

Aphtanides knew how to manage our boat, and I often sat in it, with my little Anastasia, while it glided on through the water, swift as a bird flying through the air. Then, when the sun sank down, the mountains were tinted with a deeper and deeper blue, one range seemed to rise behind the other, and behind them all stood Parnassus with its snow-crowned summit. The mountain-top gleamed in the evening rays like glowing iron, and it seemed as though the light came from within it; for long after the sun had set, the mountain still shone through the clear blue air. The white water birds touched the surface of the sea with their wings, and all here was as calm and quiet as among the black rocks at Delphi. I lay on my back in the boat, Anastasia leaned against me, and the stars above us shone brighter than the lamps in our church. They were the same stars, and they stood exactly in the same positions above me, as when I had sat in front of our hut at Delphi; and at last I almost fancied I was there. Suddenly there was a splash in the water, and the boat rocked violently. I cried out in horror, for Anastasia had fallen into the water: but in a moment Aphtanides had sprung in after her, and was holding her up to me! We dried her clothes as well as we could, remaining on the water till they were dry; for no one was to know what a fright we had had for our little adopted sister, in whose life Aphtanides now had a part.

The summer came. The sun burned so hot that the leaves turned yellow on the trees. I thought of our cool mountains, and of the fresh water they contained; my mother, too, longed for them; and one evening we wandered home. What peace, what silence! We walked on through the thick thyme, still fragrant though the sun had scorched its leaves. Not a single herdsman did we meet, not one solitary hut did we pass. Everything was quiet and deserted; but a shooting star announced that in heaven there was yet life. I know not if the clear blue air gleamed with light of its own, or if the radiance came from the stars; but we could see the outlines of the mountains quite plainly. My mother lighted a fire, roasted some roots she had brought with her, and I and my little sister slept among the thyme, without fear of the ugly Smidraki, 4 4 According to the Greek superstition, this is a monster generated from the unopened entrails of slaughtered sheep, which are thrown away in the fields. from whose throat fire spurts forth, or of the wolf and jackal; for my mother sat beside us, and I considered her presence protection enough for us.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «What the Moon Saw: and Other Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «What the Moon Saw: and Other Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «What the Moon Saw: and Other Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «What the Moon Saw: and Other Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x