Albert Paine - The Ship-Dwellers - A Story of a Happy Cruise

Здесь есть возможность читать онлайн «Albert Paine - The Ship-Dwellers - A Story of a Happy Cruise» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, Путешествия и география, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Greek," he said, "it is Greek – a vessel from Greece!"

He was deeply moved. To him that vessel – a rather poor, grimy affair – with its name in the characters of Homer and Æschylus was a thing to make his blood leap and his eyes grow moist, because to him it meant the marvel and story of a land made visible – the first breath of realization of what before had just been a golden dream. I had been thinking of those things, too. We did not mind the cold, and stood looking down at the Greek vessel while we sailed away.

But a change has come over the spirit of our ship. It is a good ship still, with a goodly company – only it is not the same. We lost some worthy people in Genoa and we took on this European invasion. It is educational, and here in the smoking-room I could pick up all the languages I need so much if I were willing to listen and had an ear for such things. I could pick up customs, too. It is after dinner, and the smoking-room is crowded with mingled races of both sexes, who have come in for their coffee and their cigarettes, their gossip and their games. Over there in one corner is a French group – Parisian, without doubt – the women are certainly that, otherwise they could not chatter and handle their cigarettes in that dainty way – and they are going-on and waving their hands and turning their eyes to heaven in the interest and ecstasy of their enjoyment. Games do not interest them – they are in themselves sufficient diversion to one another.

It is different with a group of Germans at the next table; they have settled down to cards – pinochle, likely enough – and they are playing it soberly – as soberly as that other group who are absorbed in chess. At still another table a game of poker is being organized, and from that direction comes the beloved American tongue, carrying such words as "What's the blue chips worth?" "Shall we play jack-pots?" "Does the dealer ante?" and in these familiar echoes I recognize the voices of friends.

The centre of the smoking-room is different. The tables there are filled with a variegated lot of men and women, all talking together, each pursuing a different subject – each speaking a language of his own. Every nation of Europe, I should think, is represented there – it is a sort of lingual congress in open session.

The Reprobates no longer own the smoking-room. They are huddled off in a corner over their game of piquet, and they have a sort of cowed, helpless look. Only now and then I can see the Colonel jerk his hat a bit lower and hear him say, "Hell, Joe!" as the Apostle lay down his final cards. Then I recognize that we are still here and somewhat in evidence, though our atmosphere is not the same.

That couldn't be expected. When you have set out with a crowd of pleasure-seeking irresponsibles, gathered up at random, and have become a bit of the amalgamation which takes place in two weeks' mixing, you somehow feel that a certain unity has resulted from the process and you are reluctant about seeing it disturbed. You feel a personal loss in every face that goes – a personal grievance in every stranger that intrudes.

The ship's family has become a sort of club. It has formed itself into groups and has discussed its members individually and collectively. It has found out their business and perhaps some of the hopes and ambitions – even some of the sorrows – of each member. Then, suddenly, here is a new group of people that breaks in. You know nothing about them – they know nothing about you. They are good people, and you will learn to like some of them – perhaps all of them – in time. Yet you regard them doubtfully. Rearrangement is never easy, and amalgamation will be slow.

Oh, well, it is ever thus, and it is the very evanescence of things that makes them worth while. That old crowd of ours would have grown deadly tired of one another if there hadn't been always the prospect and imminence of change. And, anyhow, this is far more picturesque, and we are sailing to-night before the wind, over a smooth sea, for Malta, and it has grown warm outside and the lights of Corsica are on our starboard bow.

XIII

MALTA, A LAND OF YESTERDAY

We came a long way around from Algiers to "Malta and its dependencies," the little group of islands which lies between Sicily and the African coast. We have spent two days at sea, meantime, but they were rather profitable days, for when one goes capering among marvels, as we do ashore, he needs these ship days to get his impressions sorted out and filed for reference.

We were in the harbor of Valetta, Malta, when we woke this morning – a rather dull morning – and a whole felucca of boats – flotilla, I mean – had appeared in the offing to take us ashore. At least, I suppose they were in the offing – I'm going to look that word up, by and by, in the ship dictionary, and see what it means. They have different boats in each of the places we have visited – every country preserving its native pattern. These at Malta are a sort of gondola with a piece sticking up at each end – for ornament, probably – I have been unable to figure out any use for the feature.

We leaned over the rail, watching them and admiring the boatmen while we tried to recognize the native language. The Diplomat came along and informed us that it was Arabic, mixed with Italian, the former heavily predominating. The Arabs had once occupied the island for two hundred and twenty years, he said, and left their language, their architecture, and their customs. He had been trying his Arabic on some natives who had come aboard and they could almost understand it.

The Patriarch, who had been early on deck, came up full of enthusiasm. There was a Phœnician temple in Malta which he was dying to visit. It was the first real footprint, thus far, of his favorite tribe, and though we have learned to restrain the Patriarch when he unlimbers on Phœnicians, we let him get off this time, softened, perhaps, by the thought of the ruined temple.

The Phœnicians had, of course, been the first settlers of Malta, he told us, thirty-five hundred years ago, when Rome had not been heard of and Greece was mere mythology; after which preliminary the Patriarch really got down to business.

"We are told by Sanchuniathon," he said, "in the Phoinikika, which was not only a cosmogony but a necrological diptych, translated into Greek by Philo of Byblus, with commentary by Porphyry and preserved by Eusebius in fragmentary form, that the Phœnicians laid the foundations of the world's arts, sciences, and religions, though the real character of their own faith has been but imperfectly expiscated. We are told – "

The Horse-Doctor laid his hand reverently but firmly on the Patriarch's arm.

"General," he said (the Patriarch's ship title is General) – "General, we all love you, and we all respect your years and your learning. We will stand almost anything from you, even the Phœnicians; but don't crowd us, General – don't take advantage of our good-nature. We'll try to put up with Sanchuniathon and Porphyry and those other old dubs, but when you turned loose that word 'expiscated' I nearly lost control of myself and threw you overboard."

The bugle blew the summons to go ashore. Amidst a clatter of Maltese we descended into the boats and started for the quay. Sitting thus low down upon the water, one could get an idea of the little shut-in harbor, one of the deepest and finest in the world. We could not see its outlet, or the open water, for the place is like a jug, and the sides are high and steep. They are all fortified, too, and looking up through the gloomy morning at the grim bastions and things, the place loomed sombre enough and did not invite enthusiasm. It was too much like Gibraltar in its atmosphere, which was not surprising, for it is an English stronghold – the second in importance in these waters. Gibraltar is the gateway, Malta is the citadel of the Mediterranean, and England to-day commands both.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise»

Обсуждение, отзывы о книге «The Ship-Dwellers: A Story of a Happy Cruise» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x