William Kingston - The Circassian Chief - A Romance of Russia
Здесь есть возможность читать онлайн «William Kingston - The Circassian Chief - A Romance of Russia» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_children, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Circassian Chief: A Romance of Russia
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Circassian Chief: A Romance of Russia: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Circassian Chief: A Romance of Russia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Circassian Chief: A Romance of Russia — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Circassian Chief: A Romance of Russia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“In yonder avenue,” replied the dwarf, pointing to an opposite spot to the one he believed the youth was to be found in.
As the Baron walked quickly forward, he muttered to himself, “Can it be that she, whose stubborn soul would never bend to my will, should be captivated by this youth! By heavens! if I so find it, I will tear her limb from limb, and let the boy feast his eyes on the spectacle. Had the idea occurred to me before, he never should have returned here. He is capable of any deed; there is a bold, unruly spirit within him, which I must curb with a tight rein, or he will break loose even from me. He to be my rival, forsooth! here comes the audacious youth. By heavens! he has a right noble air, which may well win any woman’s love. I would destroy him at once, to prevent any further mischief; but then I lose the cherished object for which I nurtured him – no, no, that were worse than folly. He shall live to become the fierce soldier I would make him, and when he gains more of the spirit of the tiger, which he now somewhat lacks, I shall be content. He comes of a race, whose blood is strongly imbued with it, and in his it must exist also.”
By the time the Baron had arrived at the conclusion of this soliloquy, which vaguely hinted at his sinister schemes, his anger had been tempered, partly by the ideas of future triumph it awakened, partly by the cool perfumed breeze, which played within the shady walk. He had been unsuccessful that morning in the chase, which had raised his choler; and when he missed Ivan from his side, and ascertained on inquiry, that he had been seen riding in the direction of the château, his rage was greatly increased. On his return, he learned that his son had proceeded into the grounds, whither the lady had shortly before also been observed to go.
“I perceive, Sir,” he said on confronting his son, “that you prefer luxurious ease in shady bowers, to the hardy and noble exercise of hunting, in disobedience moreover to my wishes; but let me tell you, young man, such is but a bad promise of your future conduct in a military career; and you need not expect my countenance or support, during the continuance of such frivolities, and opposition to my will. I expect henceforth to find you foremost in danger, and ever prompt to endure hardships without murmur. Thus it was that I fought my way up the ladder of fame, and thus must you follow, if you desire advancement, and value a high name.”
“I trust, Sir, you will never find me remiss in my military duties,” answered Ivan.
“I have found you already deficient in its most essential branch;” angrily rejoined the Baron, then assuming a calmer tone, he added “you had some motive, and not a trifling one, which induced you to act contrary to my will this day; ah, you start! Beware, young man, should my suspicions prove correct, your fate is sealed! Again, I say, beware! My nature is such as will not be trifled with; prepare for your departure to-morrow for Moscow; that is a favour I grant you; so answer me not; you now know my will.”
Accustomed as he was to the authoritative tone of one who, in his mildest mood, never brooked a reply, Ivan’s lips moved with emotion, yet they uttered no sound, as the Baron turned away, and walked towards the mansion.
The dark hints which his father had let fall fixed Ivan to the spot in deep meditation; yet he could not settle in his mind to what they could allude, dismissing at once, as too preposterous, the real cause. Finally he came to the resolution of implicitly following his orders, though he would fain have tarried a few days longer in the chateau, to hold further intercourse with his sorrowful protectress. Then retiring to his chamber, to make the requisite preparations, he was soon joined by the dwarf.
As soon as he was informed of his friend’s banishment, tears fell from the little man’s eyes.
“Oh, Ivan,” he exclaimed, “my friend, my brother, my son – for you are each and all to me – I have experienced many cruel trials; but to part with you is severer than all combined. We may never meet again, for I fear the Baron will not allow you to return here; and I am growing so weary of this cruel world, that I expect not to remain much longer an inhabitant of it. Ivan, my dear boy, forget not Ladislau, for be assured his first and last daily thought will be of you.”
Ivan succeeded in soothing his little friend’s grief, by sincere assurances of his remembrance. He then requested him to take his earnest farewell to the lady, as he could not hope to see her again before his departure, promising that, at every risk, he would return ere he joined the army, while during the interval, he would regularly inform Ladislau of his proceedings.
After quitting his son in the grounds which encompassed the mansion, the Baron repaired forthwith to the chamber of the lady, who received him with a proud and dignified air, before which even he for a moment paused abashed.
“Your time, Madam, I have discovered, is not always passed in the dismal solitude of which you so repeatedly complain. Hear me! you would seduce the affections of my son! Ha. Madam, is it so? You turn pale and tremble! This moment I parted from the youth; and as I taxed him with my suspicions, his look of conscious guilt revealed the truth. He had not a word to urge in his own defence. Do you answer for him? Am I not correct? Speak, woman!”
The lady stood for a while in mute astonishment at the accusations so suddenly and violently brought against her. At length she uttered, in a voice, choking with emotion:
“Be Heaven my witness that I speak the truth, when I declare that I am guiltless of the crime you charge me with.”
“Deceitful woman, thou liest!” cried the Baron, giving vent to a burst of uncontrollable anger; he gnashed his teeth, while his eyes rolled wildly; he lifted his arm, and struck the defenceless female. She uttered no cry; but every drop of blood quitted her cheek, and she would have fallen to the floor, had not the wall supported her. Rivetting her eye on her oppressor, and mustering all her energy, she proudly confronted him in scorn and contempt, branding him with the epithet of coward. The ruffian, in his turn, trembled, and quailed before the superior might – the majesty of a lovely woman, conscious of her unsullied virtue. He felt himself to be the despicable being she termed him; his honour had been for ever disgraced by this foul indelible stain. He felt that his name was for ever blotted from the rolls of chivalry; that every slave who crawled in chains on his land would be deemed more worthy to touch a lady’s hand than he.
The haughty lord answered not: his tongue was tied – he was conquered. Without even daring to meet her glance of scorn, he turned away, and quitted the apartment. When left in solitude, the lady sunk on a couch, and pressed her brow within her hands.
“For what fate am I reserved?” she cried. “To perish by the hand of this dastard tyrant! No more to revisit my own sunny hills and smiling vales. Yet, for the sake of that loved one, I can and will bear all. Could I but feel assured of his happiness, I would yield to death contentedly. There is, however, one duty more due to him – then welcome death!”
Volume One – Chapter Eight
Ivan was fully equipped for his journey to Moscow, in pursuance of his father’s orders, when he received a summons to attend him.
“I have desired your presence,” said the Baron, as he entered, “to communicate my last orders. I will allow you an ample sum for your expenses, and a sojourn of six weeks in Moscow. Dedicate that period to amusement; at its expiration you will be attached to my staff; meanwhile have your uniforms prepared. You may now depart.”
The young man withdrew, his parting salutation being scarcely noticed. He was met in the court-yard by his friend the dwarf, who shed tears as Ivan mounted his horse; while he himself felt sad in parting from one of the few friends he possessed in the world. He took a last look at the apartment occupied by the lady so deeply beloved by him. All was closed and mournful there. Then spurring his horse, he rode rapidly from the chateau.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Circassian Chief: A Romance of Russia»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Circassian Chief: A Romance of Russia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Circassian Chief: A Romance of Russia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.