"There, come on! come on! Squeeze through. Se – ven women and one man. Hurry! we want a compartment, here – no, there. Run, Edna, and get ahead of that old lady; here's two umbrellas to throw crossways, and then you can tell her there's no room, and the law will uphold you. You look surprised, Mrs. Braytree, but I learned that little trick coming from Havre. I tell you, by the time I get to Paris I'll be on to every kind of game going. I learn fast – take to Europe as a duck takes to water, so to speak.
"Well, we're off for Gisors. Great pleasure to have you with us, Mrs. Braytree; no more work to steer seven – Good Lord! there aren't but six here! Who isn't here? Edna's gone! What is it, Yvonne? I sent her ahead, did I? Oh, so I did, so I did. And of course she is waiting for us. Poor child! I hope she's not worried. As soon as we get out of the tunnel I'll hang out of the window and holler to her. Very convenient method of talking to your friends aboard, Mrs. Braytree; only I should think a good many would lose their heads as a consequence. However, as the majority of the heads would be foreigners', I don't suppose it would matter much in the long run.
"Speaking of Gisors, Mrs. Braytree, it's really a very interesting place – according to the guide-book. As far as I'm personally concerned, I'd be willing to take the time to go there to learn how to pronounce it. The workings of the mind which laid out the way to speak French don't at all jibe with the workings of the mind which laid out the way to spell it – not according to my way of thinking. There's that place which we've just left, for instance, – 'Ruin' as plain as the nose on your – on anybody's face, – and its own inhabitants can't see it – pronounce the R in a way that I should think would make their tongues feel furry, and then end up as if, on second thought, they wouldn't end at all.
"Yvonne, I wish you'd hang out and see if you see any of Edna hanging out. I declare, this is a very trying situation to be in. You don't know what a trip I had, Mrs. Braytree, trying to keep track of these girls; and since we landed – well, I just had to call a halt in Havre and come off alone. Curious place, Havre, don't you think? See any one you knew there? We – who did you say? Why, that can't be, he's in Russia. Yvonne, didn't that young reprobate write you he was going to Russia? Yes, I thought so. Well, Mrs. Braytree says she saw him in Havre. Good joke his not knowing we were in Rouen; he'd have been down there in a jiffy, I'll bet anything. But your Uncle John is a rather tough customer to handle, and I expect that young man knows the fact, and so thought it best to give Rouen a wide berth. Not that I have anything in particular against young Reynolds, only I don't consider that any girl could be happy with him. And it's foolish to have a man around unless you can make him happy – I mean unless he can make you happy. My wife was very happy up to the time she developed melancholia – a sad disease, Mrs. Braytree. Yvonne, I wish you'd hang out and see if you can see anything of Edna.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.