Richard Blackmore - Dariel - A Romance of Surrey
Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Blackmore - Dariel - A Romance of Surrey» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Dariel: A Romance of Surrey
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:http://www.gutenberg.org/ebooks/42529
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Dariel: A Romance of Surrey: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dariel: A Romance of Surrey»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Dariel: A Romance of Surrey — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dariel: A Romance of Surrey», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
I drew the last loops of my line through the rings, and wound up the reel in all haste, and detaching the butt of my rod stood ready, for it looked as if he meant to fly at me. But no, he marched straight up to my noble friend, with blazing eyes fixed on him, and saluted him with a snarl of fiendish malice. Clearly my dog, as I began to consider him, had no experience of such low life. He was a gentleman by birth and social habits, not a coarse prize-fighter; so he stood looking down with some surprise at this under-bred animal, yet glancing pleasantly as if he would accept a challenge to a bout of gambols, as my lord will play cricket with a pot-boy. Nay, he even went so far as to wag his courtly tail, and draw his taper fore-legs, which shone like sable, a little beneath the arch of his body, to be ready for a bound, if this other chap meant play. Grab spied the mean chance, and leaped straight at his throat, but missed it at first, or only plunged his hot fangs into a soft rich bed of curls. My dog was amazed, and scarcely took it in earnest yet. His attitude was that of our truly peaceful nation – "I don't want to fight, but, by Jingo, if I must, it won't be long before this little bully bites the dust."
"At him, Grab , at him, boy! Show 'un what you be made of! Tip 'un a taste of British oak. Give 'un a bellyful. By the Lord in Heaven, would you though?"
I stretched my rod in front of Ticknor, as he appeared from behind a ridge, dancing on his heavy heels at the richness of the combat, and then rushing at the dog, my friend, with a loaded crab-stick, because he had got the bull-dog down and was throwing his great weight upon him. He had tossed him up two or three times as if in play, for he seemed even now not to enter into the deadliness of the enemy.
"Fair play, farmer!" I said sternly. "It was your beast that began it. Let him have a lesson. I hope the foreign dog will kill him."
No fair-minded person could help perceiving the chivalry of the one, and bestiality of the other; while the combat grew furious for life or death, with tossing and whirlings, and whackings of ribs, and roars of deep rage on the part of my friend, while the other scarcely puffed or panted, but fought his fight steadily from the ground, and in deadly silence.
"Furriner can't hurt 'un much," said the farmer, as I vainly strove to get between them; "made of iron and guttaperk our Grab is. I've been a'biding for this, for two months. I sent 'e fair warning, Master George, by that fellow Slemmick, that you might not lose it. Fair play, you says; and I say the very same. Halloa! our Grab hath got his hold at last. Won't be long in this world for your furriner now. Well done, our Grab ! Needn't tell 'un to hold fast."
To my dismay, I saw that it was even so. My noble foreign friend was still above the other, but his great frame was panting and his hind-legs twitching, and long sobs of exhaustion fetching up his golden flanks. The sleuth foe, the murderer, had him by his gasping throat, and was sucking out his breath with bloody fangs deep-buried.
"Let 'un kill 'un. Let 'un kill 'un!" shouted Farmer Ticknor. "Serve 'un right for showing cheek to an honest English dog – "
But I sent Ticknor backwards, with a push upon his breast, and then with both hands I tugged at his brutal beast. As well might I have striven, though I am not made of kid gloves, to pull an oak in its prime from the root-hold. The harder I tugged the deeper went the bulldog's teeth, the faster fell the gouts of red into his blazing eyes, and the feebler grew the gasps of his exhausted victim. Then I picked up my ashen butt and broke it on the backbone of the tyrant, but he never even yielded for the rebate of a snarl. Death was closing over those magnificent brown eyes, as they turned to me faintly their last appeal.
A sudden thought struck me. I stood up for a moment, although I could scarcely keep my legs, and whipping out of my waistcoat my brother's patent box, I touched the spring and poured the whole contents into the bloody nostrils of that tenacious beast. Aha, what a change! His grim set visage puckered back to his very ears, as if he were scalped by lightning; the flukes of his teeth fell away from their grip, as an anchor sags out of a quicksand, he quivered all over, and rolled on his back, and his gnarled legs fell in on the drum of his chest, while he tried to scrub his squat nose in an agony of blisters. Then he rolled on his panting side, and sneezed till I thought he would have turned all his body inside out.
As for me, I set both hands upon my hips, though conscious of some pain in doing so, and laughed until the tears ran down my cheeks. My enjoyment was becoming actual anguish when the pensive Ticknor stooping over his poor pet inhaled enough of the superfluous snuff to send him dancing and spluttering across the meadow, vainly endeavouring between his sneezes to make an interval for a heartfelt damn.
But suddenly this buffoonery received a tragic turn. From the door in the ivied wall came forth a gliding figure well known to me, but not in its present aspect. The calm glory of the eyes was changed to grief and terror, the damask of the cheeks was blurred with tears, the sweet lips quivered with distress and indignation.
"Ah, Kuban, Kuban , Daretza, Dula, Kuban !" This, or something like this, was her melancholy cry, as she sank on her knees without a glance at us, and covered that palpitating golden form with a shower of dark tresses, waving with sobs like a willow in the breeze.
"Ah, Kuban, Kuban !" and then some soft words uttered into his ear, as if to speed his flight.
I ran to the brook and filled my hat with water, for I did not believe that this great dog could be dead. When I came back the young lady was sitting with the massive head helpless on her lap, and stroking the soft dotted cheeks, and murmuring, as if to touch the conscience of Farmer Ticknor, "Ah, cruel, cruel! How men are cruel!"
"Allow me one moment," I said, for she seemed not even to know that I was near. "Be kind enough to leave the dog to me. I may be able yet to save his life. Do you understand English, Mademoiselle?"
"His life, it is gone?" Another sob stopped her voice, as she put her little hand, where she thought his heart must be. "Yes, sir, I understand English too well."
"Then if you will be quick, we may save his life yet. I am used to dogs; this noble fellow is not dead; though he will be very soon, unless we help him. There is a wound here that I cannot bind up with anything I have about me. Bring bandages and anything long and soft. Also bring wool, and a pot of grease, and a sponge with hot water, and a bowl or two. I will not let him die, till you come back!"
"If that could be trusted for, when would I come back?" She glanced at me, having no time to do more, with a soft thrill of light, such as hope was born in; and before I could answer it she was gone, leaving me unable to follow with my eyes; for it was the turning-point of Kuban's life – if that were the name of this high-souled dog. The throttling was gone, and the barbed strangulation, and devil's own tug at his windpipe; but the free power of breath was not restored, and the heart was scarcely stirring. Lifting his eyelids, I saw also that there was concussion of the brain to deal with; but the danger of all was the exhaustion.
Luckily in the breast-pocket of my coat was a little silver flask with a cup at the bottom, Tom Erricker's present on my last birthday. I had filled it with whiskey, though I seldom took spirits in those young days, but carried this dram in case of accidents, when fishing. Instead of dashing cold water out of my hat on the poor dog's face, as I had meant to do, – which must in such a case have been his last sensation, – I poured a little whiskey into the silver cup, and filled it with the residue of water that was leaking quickly from my guaranteed felt. Then I held up the poor helpless head, and let the contents of the cup trickle gently over the black roots of the tongue. Down it went, and a short gurgle followed, and then a twitch of the eyelids, and a long soft gasp. The great heart gave a throb, and the brown eyes looked at me, and a faint snort came from the flabby nostrils, and I shouted aloud, " Kuban is saved."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Dariel: A Romance of Surrey»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dariel: A Romance of Surrey» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Dariel: A Romance of Surrey» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.