Carleton Case - Stories from the Trenches - Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'
Здесь есть возможность читать онлайн «Carleton Case - Stories from the Trenches - Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Иностранный паблик, Жанр: foreign_prose, foreign_humor, Анекдоты, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'
- Автор:
- Издательство:Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:http://www.gutenberg.org/ebooks/49653
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There': краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There' — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Something nifty?” I ventured, being willing to encourage that line of conversation. Whereat he plainly bridled:
“She’s a nice girl,” he said; “family were real people before the war. Learned to talk United States in England; went to school there awhile. Why, she wouldn’t let me walk home with her last night, but said maybe she would tonight.”
There isn’t anybody quite so adaptable as the young Frenchwoman. Only in the last few months has Paris seen any considerable number of English-speaking soldiers, because earlier in the war the British military authorities kept their men pretty religiously away from the alleged “temptations” of the gay capital. Later they discovered that Paris was rather a better place than London for the men to go.
So the French girls, in shops and cafés, have been learning English recently at an astounding rate. They began the study because of the English invasion; they have continued it with increased zeal because since the Americans have been coming it has been profitable.
To be able to say “Atta boy!” in prompt and sympathetic response to “Ham and eggs” is worth 50 centimes at the lowest. The capacity to manage a little casual conversation and give a direction on the street is certain to draw a franc.
Besides, there aren’t going to be so many men left, after the war, in France!
Mademoiselle, figuring that there are a couple of million Britishers in the country and a million or maybe two of Americans coming, has her own views about the prospect that the next generation Frenchwomen may be old maids.
In Calais there is a big industrial establishment to which the British military authorities have brought great numbers of skilled mechanics to make repairs to machinery, reconstruct the outworn war-gear, tinker obstreperous motor-vehicles, and, in short, keep the whole machinery and construction side of the war going. Most of the mechanics who were sent there were young men.
Calais testifies to the ability of the Frenchwomen to make the most of their attractions. English officers tell me that hundreds of young Englishmen settled in Calais “for the duration” have married French girls and settled into homes. They intend, in a large proportion of cases, to remain there, too.
The same thing is going on in Boulogne, which is to all intents and purposes nowadays as much an English as a French port. Everywhere English is spoken and by nobody is it learned so quickly as by the young women.
Frenchwomen have always had the reputation of making themselves agreeable to visiting men, but one is quite astonished to learn the number of Englishmen who married Frenchwomen even before the war. The balance is a little imperfect, for the records show that there are not nearly as many Frenchmen marrying English girls. But, says the writer in the Sun , a new generation of girls of marriageable age has arrived with the war, and:
Not only in the military, industrial, and naval base towns are the British marrying these Frenchwomen, but even in the country nearer the front. There are incipient romances afoot behind every mile of the trench-line.
Two related changes in French life are coming with the war which make these international marriages easier. Both relate to the dot [dowry] system. On the one side there are many French girls who have lost their dots and have small prospect of reacquiring the marriage portion. To live in these strenuous times is about all they can hope for. For these the free-handed Americans, Canadians, and Australians look like good prospects for a well-to-do marriage.
Even the British Tommy, though he enjoys no such income as the Americans and colonials, is nevertheless quite likely to have a bit of private income from the folks “back in Blighty” to supplement the meager pay he draws. The portionless French maid sees in these prosperous young men who have come to fight for her country not only the saviors of the nation, but a possibility of emancipation from the dot system that has broken down in these times.
On the other side, there are more than a few young women in France who must be rated “good catches” to-day, though their dots would have been unimportant before the war. A girl who has inherited the little property of her family, because father and brothers all lie beneath the white crosses along the Marne, not infrequently finds herself possessed of a little fortune she could never have expected under other conditions. Many of these, likewise, bereft of sweethearts as well as relatives, have been married to English and colonial soldiers or workmen; and pretty soon we will be learning that their partiality for America – for there is such a partiality, and it is a decided one – will be responsible for many alliances in that direction.
How it will all work out in the end is only to be guessed at as yet. The British officers who have been observing these Anglo-French romances for a long time assert that the British Tommy who weds a Frenchwoman is quite likely to settle in France; particularly if his bride brings him a village house or a few hectares of land in the country.
On the other hand, the colonials insist on taking their French brides back to New Zealand or Canada, or wherever it may be – India, Shanghai, somewhere in Africa – no matter, the colonial is a colonial forever; he has no idea of going back to the cramped conditions of England. He likes the motherland, all right, is willing to fight for it, but wants room to swing a bull by the tail, and that isn’t to be had in England, he assures you.
Probably the Americans will be like the colonials; those who find French wives will take them home after the war. That a good many of them will marry French wives can hardly be doubted.
Yes, the French girls like the American boys. But there is another scene. It is that of the country billet, which varies from a château to a cellar, the ideal one – from the point of view of a billeting officer – being a bed for every officer, and nice clean straw for the men. Get this picture of “Our Village, Somewhere in France,” back of the line, as drawn by Sterling Hielig in the Los Angeles Times:
A French valley full of empty villages, close to the fighting line. No city of tents. No mass of shack constructions. The village streets are empty. Geese and ducks waddle to the pond in Main Street.
It is 4 o’clock a. m.
Bugle!
Up and down the valley, in the empty villages, there is a moving-picture transformation. The streets are alive with American soldiers – tumbling out of village dwelling-houses!
Every house is full of boarders. Every village family has given, joyfully, one, two, three of its best rooms for the cot beds of the Americans! Barns and wagon-houses are transformed to dormitories. They are learning French. They are adopted by the family. Sammy’s in the kitchen with the mother and the daughter.
Bugle!
They are piling down the main street to their own American breakfast – cooked in the open, eaten in the open, this fine weather.
In front of houses are canvas reservoirs of filtered drinking-water. The duck pond in Main street is being lined with cement. The streets are swept every morning. There are flowers. The village was always picturesque. Now it is beautiful.
Chaplains’ clubs are set up in empty houses. The only large tent is that of the Y. M. C. A.; and it is camouflaged against enemy observers by being painted in streaked gray-green-brown, to melt into the colors of the hill against which it is backed up, practically invisible. Its “canteen on wheels” is loaded with towels, soap, razors, chocolate, crackers, games, newspapers, novels, and tobacco. At cross-roads, little flat Y. M. C. A. tents (painted grass and earth color) serve as stations for swift autos carrying packages and comforts. In them are found coffee, tea, and chocolate, ink, pens, letter-paper, and envelopes; and a big sign reminds Sammy that “You Promised Your Mother a Letter, Write It Today!”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Stories from the Trenches: Humorous and Lively Doings of Our 'Boys Over There'» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.