Anthony Trollope - The Life of Cicero. Volume II.

Здесь есть возможность читать онлайн «Anthony Trollope - The Life of Cicero. Volume II.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Life of Cicero. Volume II.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Life of Cicero. Volume II.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Life of Cicero. Volume II. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Life of Cicero. Volume II.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

49

Ad Att., lib. iv., 16.

50

Ad Fam., lib. vii., 7.

51

Vell. Pat., ii., 47.

52

We remember the scorn with which Horace has treated the Roman soldier whom he supposes to have consented to accept both his life and a spouse from the Parthian conqueror:

Milesne Crassi conjuge barbara

Turpis maritus vixit? – Ode iii., 5.

It has been calculated that of 40,000 legionaries half were killed, 10,000 returned to Syria, and that 10,000 settled themselves in the country we now know as Merv.

53

Ad Quin. Frat., lib. ii., 4, and Ad Att., lib. iv., 5.

54

"Interrogatio de ære alieno Milonis."

55

Livy, Epitome, 107: "Absens et solus quod nulli alii umquam contigit."

56

The Curia Hostilia, in which the Senate sat frequently, though by no means always.

57

Ca. ii.

58

Ca. v.

59

Ca. xx., xxi.

60

Ca. xxix.

61

Ca. xxxvii.: "O me miserum! O me infelicem! revocare tu me in patriam, Milo, potuisti per hos. Ego te in patria per eosdem retinere non potero!" "By the aid of such citizens as these," he says, pointing to the judges' bench, "you were able to restore me to my country. Shall I not by the same aid restore you to yours?"

62

Ad Fam., lib. xiii., 75.

63

Ad Fam., lib. vii., 2: "In primisque me delectavit tantum studium bonorum in me exstitisse contra incredibilem contentionem clarissimi et potentissimi viri."

64

Cæsar, a Sketch, p. 336.

65

Ibid., p. 341.

66

He reached Laodicea, an inland town, on July 31st, b. c. 51, and embarked, as far as we can tell, at Sida on August 3d, b. c. 50. It may be doubted whether any Roman governor got to the end of his year's government with greater despatch.

67

No exemption was made for Cæsar in Pompey's law as it originally stood; and after the law had been inscribed as usual on a bronze tablet it was altered at Pompey's order, so as to give Cæsar the privilege. Pompey pleaded forgetfulness, but the change was probably forced upon him by Cæsar's influence. – Suetonius, J. Cæsar, xxviii.

68

Ad Div., lib. iii., 2.

69

Ad Att., lib. v., 1.

70

Abeken points out to us, in dealing with the year in which Cicero's government came to an end, b. c. 50, that Cato's letters to Cicero (Ad Fam., lib. xv., 5) bear irrefutable testimony as to the real greatness of Cicero. See the translation edited by Merivale, p. 235. This applies to his conduct in Cilicia, and may thus be taken as evidence outside his own, though addressed to himself.

71

The Roman Triumvirate, p. 107.

72

Cæsar, a Sketch, pp. 170, 341.

73

Professor Mommsen says no word of Cicero's government in Cilicia.

74

I cannot but refer to Mommsen's account of this transaction, book v., chap. viii.: "Golden fetters were also laid upon him," Cicero. "Amid the serious embarrassments of his finances the loans of Cæsar free of interest * * * were in a high degree welcome to him; and many an immortal oration for the Senate was nipped in the bud by the thought that the agent of Cæsar might present a bill to him after the close of the sitting." There are many assertions here for which I have looked in vain for the authority. I do not know that Cicero's finances were seriously embarrassed at the time. The evidence goes rather to show that they were not so. Had he ever taken more than one loan from Cæsar? I find nothing as to any question of interest; but I imagine that Cæsar treated Cicero as Cicero afterward treated Pompey when he lent him money. We do not know whether even Crassus charged Cæsar interest. We may presume that a loan is always made welcome, or the money would not be borrowed, but the "high degree of welcome," as applied to this especial loan, ought to have some special justification. As to Cicero's anxiety in borrowing the money I know nothing, but he was very anxious to pay it. The borrowing and the lending of money between Roman noblemen was very common. No one had ever borrowed so freely as Cæsar had done. Cicero was a lender and a borrower, but I think that he was never seriously embarrassed. What oration was nipped in the bud by fear of his creditor? He had lately spoken twice for Saufeius, once against S. Clodius, and against Plancus – in each case opposing the view of Cæsar, as far as Cæsar had views on the matter. The sum borrowed on this occasion was 800,000 sesterces – between £6000 and £7000. A small additional sum of £100 is mentioned in one of the letters to Atticus, lib. v., 5., which is, however, spoken of by Cicero as forming one whole with the other. I can hardly think that Mommsen had this in view when he spoke of loans in the plural number.

75

M. C. Marcellus was Consul b. c. 51; his brother, C. Claudius Marcellus, was Consul b. c. 50, another C. Claudius Marcellus, a cousin, in b. c. 49.

76

Mommsen calls him a "respected Senator." M. De Guerle, in his preface to the oration Pro Marcello, claims for him the position of a delegate. He was probably both – though we may doubt whether he was "respected" after his flogging.

77

Ad Att., lib. v., 11: "Marcellus foede in Comensi;" and he goes on to say that even if the man had been no magistrate, and therefore not entitled to full Roman treatment, yet he was a Transalpine, and therefore not subject to the scourge. See Mr. Watson's note in his Select Letters.

78

Ad Div., lib. ii., 8.

79

Ad Att., lib. v., 13.

80

Ibid.: "Quæso ut simus annui; ne intercaletur quidem." It might be that an intercalary month should be added, and cause delay.

81

Ad Div., lib. viii., 2: "Ut tibi curæ sit quod ad pantheras attinet."

82

Ad Att., lib. v., 14.

83

Ad Div., lib. iii., 5.

84

Ad Att., lib. v., 15.

85

Ibid., 16.

86

Ad Att., lib. v., 17.

87

Ad Div., lib. iii., 6.

88

Ad Div., lib. xv., 1.

89

Ibid., iii., 8.

90

Ad Div., lib. viii., 8.

91

Ad Div., lib. viii., 10.

92

Ibid., ii., 10.

93

This mode of greeting a victorious general had no doubt become absurd in the time of Cicero, when any body of soldiers would be only too willing to curry favor with the officer over them by this acclamation. Cicero ridicules this; but is at the same time open to the seduction – as a man with us will laugh at the Sir Johns and Sir Thomases who are seated around him, but still, when his time comes, will be pleased that his wife shall be called "My Lady" like the rest of them.

94

Ad Div., lib. ii., 7.

95

Ad Att., lib. v., 2.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Life of Cicero. Volume II.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Life of Cicero. Volume II.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Life of Cicero. Volume II.»

Обсуждение, отзывы о книге «The Life of Cicero. Volume II.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x