Anthony Hope - Lucinda

Здесь есть возможность читать онлайн «Anthony Hope - Lucinda» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Lucinda: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lucinda»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Lucinda — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lucinda», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The vision came and went, but left me strangely taken aback, in a way ashamed of myself, feeling a fool. I shrugged my shoulders angrily as I crossed Pall Mall. As I reached the pavement on the other tide, I took out my cigarette case; I wanted to be normal and reasonable; I would smoke.

“Take a light from mine, Julius,” said a smooth and dainty voice.

It may seem absurd – an affectation of language – to call a voice “dainty,” but the epithet is really appropriate to Arsenio Valdez’s way of talking, whether in Spanish, Italian, or English. As was natural, he spoke them all with equal ease and mastery, but he used none of them familiarly; each was treated as an art, not in the choice of words – that would be tedious in every-day life – but in articulation. We others used often to chaff him about it, but he always asserted that it was the “note of a Castilian.”

There he stood, at the bottom corner of St. James’s Street, neat, cool, and trim as usual – like myself, he was wearing a wedding garment – and looking his least romantic and his most monkeyish: he could do wonders in either direction.

“Hullo! what tree have you dropped from, Monkey?” I asked. But then I went on, without waiting for an answer. “I say, that taxi must have passed you too, didn’t it?”

“A lot of taxis have been passing. Which one?”

“The one with the girl in it – the girl like Lucinda. Didn’t you see her?”

“I never saw a girl like Lucinda – except Lucinda herself. Have you lunched? No, I mean the question quite innocently, old chap. Because, if you haven’t, we might together. Of course you’re bound for the wedding as I am? At least, I can just manage, if the bride’s punctual. I’ve got an appointment that I must keep at three-fifteen.”

“That gives you time enough. Come and have lunch with me at White’s.” I put my arm in his and we walked up the street. I forgot my little excitement over the girl in the cab.

Though he was a pure-blooded Spaniard, though he had been educated at Beaumont and Christ Church, Valdez was more at home in Italy than anywhere else. His parents had settled there, in the train of the exiled Don Carlos, and the son still owned a small palazzo at Venice and derived the bulk of his means (or so I understood) from letting the more eligible floors of it, keeping the attics for himself. Here he consorted with wits, poets, and “Futurists,” writing a bit himself – Italian was the language he employed for his verses – till he wanted a change, when he would shoot off to the Riviera, or Spain, or Paris, or London, as the mood took him. But he had not been to England for nearly two years now; he gave me to understand that the years of education had given him, for the time, a surfeit of my native land: not a surprising thing, perhaps.

“So I lit out soon after our stay at Cragsfoot, and didn’t come back again till a fortnight ago, when some business brought me over. And I’m off again directly, in a day or two at longest.”

“Lucky you’ve hit the wedding. I suppose you haven’t seen anything of my folks then – or of the Knyvetts?”

“I haven’t seen Waldo or Sir Paget, but I’ve been seeing something of Mrs. Knyvett and Lucinda since I got here. And they were out in Venice last autumn; and, as they took an apartment in my house, I saw a good deal of them there.”

“Oh, I didn’t know they’d been to Venice. Nobody ever writes to tell me anything when I’m away.”

“Poor old chap! Get a wife, and she’ll write to tell you she’s in debt. I say, oughtn’t we to be moving? It won’t look well to be late, you know.”

“Don’t be fidgety. We’ve got half an hour, and it’s not above ten minutes’ walk.”

“There’ll be a squash, and I want a good place. Come on, Julius.” He rose from the table rather abruptly; indeed, with an air of something like impatience or irritation.

“Hang it! you might be going to be married yourself, you’re in such a hurry,” I said, as I finished my glass of brandy.

As we walked, Valdez was silent. I looked at his profile; the delicate fine lines were of a poet’s, or what a poet’s should be to our fancy. Not so much as a touch of the monkey! That touch, indeed, when it did come, came on the lips; and it came seldom. It was the devastating acumen and the ruthless cruelty of boyhood that had winged the shaft of his school nickname. Yet it had followed him to the varsity; it followed him now; I myself often called him by it. “Monkey Valdez”! Not pretty, you know. It did not annoy him in the least. He thought it just insular; possibly that is all it was. But such persistence is some evidence of a truthfulness in it.

“Have you been trying a fall with Dame Fortune lately?” I asked.

He turned his face to me, smiling. “I’m a reformed character. At least, I was till a fortnight ago. I hadn’t touched a card or seen a table for above a year. Seemed not to want to! A great change, eh? But I didn’t miss it. Then when – when I decided to come over here, I thought I would go round by the Riviera, and just get out at Monte Carlo, and have a shot – between trains, you know. I wanted to see if my luck was in. So I got off, had lunch, and walked into the rooms. I backed my number everyway I could — en plein , impair , all the rest. I stood to win about two hundred louis.”

“Lost, of course?”

“Not a bit of it. I won.”

“And then lost?”

“No. I pouched the lot and caught my train. I wasn’t going to spoil the omen.” He was smiling now – very contentedly.

“What was the number?”

“Twenty-one.”

“This is the twenty-first of July,” I observed.

“Gamblers must be guided by something, some fancy, some omen,” he said. “I had just heard that Waldo and Lucinda were to be married on the twenty-first.”

The monkey did peep out for a moment then; but we were already in George Street; the church was in sight, and my attention was diverted. “Better for you if you’d lost,” I murmured carelessly.

“Aye, aye, dull prudence!” he said mockingly. “But – the sensation! I can feel it now!”

We were on the other side of the road from the church, but almost opposite to it, as he spoke, and it was only then that I noticed anything peculiar. The first thing which I marked was an unusual animation in the usual small crowd of the “general public” clustered on either side of the steps: they were talking a lot to one another. Still more peculiar was the fact that all the people in carriages and cars seemed to have made a mistake; they drew up for a moment before the entrance; a beadle, or some official of that semi-ecclesiastical order, said something to them, and they moved on again – nobody got out! To crown it, a royal brougham drove up – every Londoner can tell one yards away, if it were only by the horses – and stopped. My uncle, Sir Paget himself, came down the steps, took off his tall hat, and put his head in at the carriage window for a moment; then he signed, and no doubt spoke, to the footman, who had not even jumped down from the box or taken off his hat. And the royal brougham drove on.

“Well, I’m damned!” said I.

Valdez jerked his head in a quick sideways nod. “Something wrong? Looks like it!”

I crossed the road quickly, and he kept pace with me. My intention was to join Sir Paget, but that beadle intercepted us.

“Wedding’s unavoidably postponed, gentlemen,” he said. “Sudden indisposition of the bride.”

There it was! I turned to Valdez in dismay – with a sudden, almost comical, sense of being let down, choused, made a fool of. “Well, twenty-one’s not been a lucky number for poor Lucinda, at all events!” I said – rather pointlessly; but his story had been running in my head.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lucinda»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lucinda» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Lucinda»

Обсуждение, отзывы о книге «Lucinda» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x