Jacob August Riis - Hero Tales of the Far North

Здесь есть возможность читать онлайн «Jacob August Riis - Hero Tales of the Far North» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, История, foreign_edu, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hero Tales of the Far North: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hero Tales of the Far North»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hero Tales of the Far North — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hero Tales of the Far North», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"I am Tordenskjold! Come and take me, if you can."

With that came a tiny broadside that did brisk execution on the frigate. Tordenskjold had hauled both his guns over on the "fighting side" of his vessel. There ensued a battle such as Homer would have loved to sing. Both sides banged away for all they were worth. In the midst of the din and smoke Tordenskjold used his musket with cool skill; his servants loaded while he fired. At every shot a man fell on the frigate.

Word was brought that there was no more round shot. He bade them twist up his pewter dinner service and fire that, which they did. The Swede tried vainly to board. Tordenskjold manoeuvred his smack with such skill that they could not hook on. Seeing this, Captain Lind, commander of the frigate, called to him to desist from the useless struggle; he would be honored to carry such a prisoner into Göteborg. Back came the taunt:

"Neither you nor any other Swede shall ever carry me there!" And with that he shot the captain down. 1 1 He was not mortally wounded, and Tordenskjold took him prisoner later at the capture of Marstrand.

When his men saw him fall, they were seized with panic and made off as quickly as they could, while Tordenskjold's crew, of whom only fourteen were left, beat their drums and blew trumpets in frantic defiance. Their captain was for following the Swede and boarding her, but he couldn't. Sails, rigging, and masts were shot to pieces. Perhaps the terror of the Swedes was increased by the sight of Tordenskjold's tame bear making faces at them behind his master. It went with him everywhere till that day, and came out of the fight unscathed. But during the night the crew ran the vessel on the Swedish shore, whence Tordenskjold himself reached Denmark in an open boat which he had to keep bailing all night, for the boat was shot full of holes, and though he and his companions stuffed their spare clothing into them it leaked badly. The enemy got the smack, after all, and the bear, which, being a Norwegian, proved so untractable on Swedish soil that, sad to relate, in the end they cut him up and ate him.

King Charles, himself a knightly soul and an admirer of a gallant enemy, gave orders to have all Tordenskjold's belongings sent back to him, but he did not live to see the order carried out. He was found dead in the rifle-pits before Frederiksteen on December 11, 1718, shot through the head. It was Tordenskjold himself who brought the all-important news to King Frederik in the night of December 28,—they were not the days of telegraphs and fast steamers,—and when the King, who had been roused out of bed to receive him, could not trust his ears, he said with characteristic audacity, "I wish it were as true that your Majesty had made me a schoutbynacht,"—the rank next below admiral. And so he took the step next to the last on the ladder of his ambition.

Within seven months he took Marstrand. It is part of the record of that astonishing performance that when the unhappy Commandant hesitated as the hour of evacuation came, not sure that he had done right in capitulating, Tordenskjold walked up to the fort with a hundred men, half his force, banged on the gate, went in alone and up to the Commandant's window, thundering out:

"What are you waiting for? Don't you know time is up?"

In terror and haste, Colonel Dankwardt moved his Hessians out, and Tordenskjold marched his handful of men in. When he brought the King the keys of Marstrand, Frederik made him an admiral.

It was while blockading the port of Göteborg in the last year of the war that he met and made a friend of Lord Carteret, the English Ambassador to Denmark, and fell in love with the picture of a young Englishwoman, Miss Norris, a lady of great beauty and wealth, who, Lord Carteret told him, was an ardent admirer of his. It was this love which indirectly sent him to his death. Lord Carteret had given him a picture of her, and as soon as peace was made he started for England; but he never reached that country. The remnant of the Swedish fleet lay in the roadstead at Göteborg, under the guns of the two forts, New and Old Elfsborg. While Tordenskjold was away at Marstrand, the enemy sallied forth and snapped up seven of the smaller vessels of his blockading fleet. The news made him furious. He sent in, demanding them back at once, "or I will come after them." He had already made one ineffectual attempt to take New Elfsborg that cost him dear. In Göteborg they knew the strength of his fleet and laughed at his threat. But it was never safe to laugh at Tordenskjold. The first dark night he stole in with ten armed boats, seized the shore batteries of the old fort, and spiked their guns before a shot was fired. The rising moon saw his men in possession of the ships lying at anchor. With their blue-lined coats turned inside out so that they might pass for Swedish uniforms, they surprised the watch in the guard-house and made them all prisoners. Now that there was no longer reason for caution, they raised a racket that woke the sleeping town up in a fright. The commander of the other fort sent out a boat to ascertain the cause. It met the Admiral's and challenged it, "Who goes there?"

"Tordenskjold," was the reply, "come to teach you to keep awake."

It proved impossible to warp the ships out. Only one of the seven lost ones was recovered; all the rest were set on fire. By the light of the mighty bonfire Tordenskjold rowed out with his men, hauling the recovered ship right under the guns of the forts, the Danish flag flying at the bow of his boat. He had not lost a single man. A cannon-ball swept away all the oars on one side of his boat, but no one was hurt.

At Marstrand they had been up all night listening to the cannonading and the crash upon crash as the big ships blew up. They knew that Tordenskjold was abroad with his men. In the morning, when they were all in church, he walked in and sat down by his chief, the old Admiral Judicher, who was a slow-going, cautious man. He whispered anxiously, "What news?" but Tordenskjold only shrugged his shoulders with unmoved face. It is not likely that either the old Admiral or the congregation heard much of that sermon, if indeed they heard any of it. But when it was over, they saw from the walls of the town the Danish ships at anchor and heard the story of the last of Tordenskjold's exploits. It fitly capped the climax of his life. Sweden's entire force on the North Sea, with the exception of five small galleys, had either been captured, sunk, or burned by him.

The King would not let Tordenskjold go when peace was made, but he had his way in the end. To his undoing he consented to take with him abroad a young scalawag, the son of his landlord, who had more money than brains. In Hamburg the young man fell in with a gambler, a Swedish colonel by name of Stahl, who fleeced him of all he had and much more besides. When Tordenskjold heard of it and met the Colonel in another man's house, he caned him soundly and threw him out in the street. For this he was challenged, but refused to fight a gambler.

"Friends," particularly one Colonel Münnichhausen, who volunteered to be his second, talked him over, and also persuaded him to give up the pistol, with which he was an expert. The duel was fought at the Village of Gledinge, over the line from Hanover, on the morning of November 12, 1720. Tordenskjold was roused from sleep at five, and, after saying his prayers, a duty he never on any account omitted, he started for the place appointed. His old body-servant vainly pleaded with his master to take his stout blade instead of the flimsy parade sword the Admiral carried. Münnichhausen advised against it; it would be too heavy, he said. Stahl's weapon was a long fighting rapier, and to this the treacherous second made no objection. Almost at the first thrust he ran the Admiral through. The seconds held his servant while Stahl jumped on his horse and galloped away. Tordenskjold breathed out his dauntless soul in the arms of his faithful servant and friend.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hero Tales of the Far North»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hero Tales of the Far North» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hero Tales of the Far North»

Обсуждение, отзывы о книге «Hero Tales of the Far North» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x