Томас Джефферсон - Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2
Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Джефферсон - Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, История, foreign_edu, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
There is here an order of priests called the Mathurins, the object of whose institution is, the begging of alms for the redemption of captives. About eighteen months ago, they redeemed three hundred, which cost them about fifteen hundred livres a piece. They have agents residing in the Barbary States, who are constantly employed in searching and contracting for the captives of their nation, and they redeem at a lower price than any other people can. It occurred to me, that their agency might be engaged for our prisoners at Algiers. I have had interviews with them, and the last night a long one with the General of the order. They offer their services with all the benignity and cordiality possible. The General told me, he could not expect to redeem our prisoners as cheap as their own, but that he would use all the means in his power to do it on the best terms possible, which will be the better, as there shall be the less suspicion that he acts for our public. I told him I would write to you on the subject, and speak to him again. What do you think of employing them, limiting them to a certain price, as three hundred dollars, for instance, or any other sum you think proper? He will write immediately to his instruments there, and in two or three months we can know the event. He will deliver them at Marseilles, Cadiz, or where we please, at our expense. The money remaining of the fund destined to the Barbary business, may, I suppose, be drawn on for this object. Write me your opinion, if you please, on this subject, finally, fully, and immediately, that, if you approve the proposition, I may enter into arrangements with the General before my departure to the waters of Aix, which will be about the beginning of February,
I have the honor to be, with very sincere esteem and respect, Dear Sir, your most obedient and most humble servant,
Th: Jefferson.
LETTER XLI.—TO MONSIEUR LE DUC D’HARCOURT, January 14, 1787
TO MONSIEUR LE DUC D’HARCOURT, GOUVERNEUR DU DAUPHIN.
Paris, January 14, 1787.
Sir,
In the conversation with which you were pleased to honor me a few days ago, on the enfranchisement of the port of Honfleur, I took the liberty of observing, that I was not instructed by my constituents to make any proposition on that subject. That it would be agreeable to them, however, I must suppose, because it will offer the following advantages.
1. It is a convenient entrepôt for furnishing us with the manufactures of the northern parts of France, and particularly of Paris, and for receiving and distributing the productions of our country in exchange.
2. Cowes, on the opposite side of the channel, has heretofore been the deposite for a considerable part of our productions, landed in Great Britain in the first instance, but intended for re-exportation. From thence our rice, particularly, has been distributed to France and other parts of Europe. I am not certain, whether our tobaccos were deposited there, or carried to London to be sorted for the different markets. To draw this business from Cowes, no place is so favorably situated as Honfleur.
3. It would be a convenient deposite for our whale-oil, of which, after the supply of Paris, there will be a surplus for re-exportation.
4. Should our fur-trade be recovered out of the hands of the English, it will naturally come to Honfleur, as the out-port of Paris.
5. Salt is an important article in all our return cargoes; because, being carried as ballast, its freight costs nothing. But on account of some regulations, with which I am not well acquainted, it cannot at present be shipped to advantage from any port on the Seine.
6. Our vessels being built sharp, for swift sailing, suffer extremely in most of the western ports of France, in which they are left on dry ground at every ebb of the tide. But at Honfleur, I am told, they can ride in bold water, on a good bottom, and near the shore, at all times.
These facts may, perhaps, throw some light on the question in which, for the good of both countries, you are pleased to interest yourself. I take the liberty, therefore, of barely mentioning them, and with the more pleasure, as it furnishes me an occasion of assuring you of those sentiments of respect and esteem, with which I have the honor to be your most obedient, humble servant,
Th: Jefferson.
LETTER XLII.—TO MONSIEUR DE CREVE-COEUR, January 15,1787
TO MONSIEUR DE CREVE-COEUR.
Paris, January 15,1787.
Dear Sir,
I see by the Journal of this morning, that they are robbing us of another of our inventions, to give it to the English. The writer, indeed, only admits them to have revived what he thinks was known to the Greeks, that is, the making the circumference of a wheel of one single piece. The farmers in New Jersey were the first who practised it, and they practised it commonly. Dr. Franklin, in one of his trips to London, mentioned this practice to the man now in London, who has the patent for making those wheels. The idea struck him. The Doctor promised to go to his shop, and assist him in trying to make the wheel of one piece. The Jersey farmers do it by cutting a young sapling, and bending it, while green and juicy, into a circle; and leaving it so until it becomes perfectly seasoned. But in London there are no saplings. The difficulty was, then, to give to old wood the pliancy of young. The Doctor and the workman labored together some weeks, and succeeded; and the man obtained a patent for it, which has made his fortune. I was in his shop in London; he told me the whole story himself, and acknowledged not only the origin of the idea, but how much the assistance of Dr. Franklin had contributed to perform the operation on dry wood. He spoke of him with love and gratitude. I think I have had a similar account from Dr. Franklin, but cannot be quite certain. I know, that being in Philadelphia when the first set of patent wheels arrived from London, and were spoken of, by the gentleman (an Englishman) who brought them, as a wonderful discovery, the idea of its being a new discovery was laughed at by the Philadelphians, who, in their Sunday parties across the Delaware, had seen every farmer’s cart mounted on such wheels. The writer in the paper supposes the English workman got his idea from Homer. But it is more likely the Jersey farmer got his idea from thence, because ours are the only farmers who can read Homer; because, too, the Jersey practice is precisely that stated by Homer: the English practice very different. Homer’s words are (comparing a young hero killed by Ajax to a poplar felled by a workman) literally thus: ‘He fell on the ground, like a poplar, which has grown smooth, in the west part of a great meadow; with its branches shooting from its summit. But the chariot-maker, with his sharp axe, has felled it, that he may bend a wheel for a beautiful chariot. It lies drying on the banks of the river.’ Observe the circumstances, which coincide with the Jersey practice. 1. It is a tree growing in a moist place, full of juices, and easily bent. 2. It is cut while green. 3. It is bent into the circumference of a wheel. 4. It is left to dry in that form. You, who write French well and readily, should write a line for the Journal, to reclaim the honor of our farmers. Adieu. Yours affectionately,
Th: Jefferson.
LETTER XLIII.—TO COLONEL EDWARD CARRINGTON, January 16, 1787
TO COLONEL EDWARD CARRINGTON.
Paris, January 16, 1787.
Dear Sir,
Uncertain whether you might be at New York at the moment of Colonel Franks’ arrival, I have enclosed my private letters for Virginia, under cover to our delegation in general, which, otherwise, I would have taken the liberty to enclose particularly to you, as best acquainted with the situation of the persons to whom they are addressed. Should this find you at New York, I will still ask your attention to them.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson, Volume 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.