Louis Becke - By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories
Здесь есть возможность читать онлайн «Louis Becke - By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, literature_19, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"As Franka and those with him left the burning schooner and rowed towards the islands, the three boats from the shore changed their course and followed him. Franka and his men were the first to reach the land, and they quickly ran up the beach and crouched behind the bushes which grew at high-water mark. They all had guns, and Sipi and Solepa and I saw them waiting to shoot. We were hiding amid the roots of a great banyan tree, and could see well. As the boats drew near Solepa watched them eagerly, and then began to weep and laugh at the same time when she saw her husband Preston was steering the one which led. She was a good woman. She loved her husband. I was pleased with her, and told her to be of good cheer, for I was sure that Preston and his people would kill Franka and those with him, for as they rowed they made no noise. No one shouted nor challenged; they came on and on, and the white man Preston stood up with the steer oar in his hand, and his face was as a stone in which was set eyes of fire. When his boat was within twenty fathoms of the beach the rowers ceased, and he held up his hand to those who awaited his coming.
"'Listen to me, men of Rōan Kiti. We are as three to one of ye, and ye are caught in a trap. Death is in my mouth if I speak the word. Tell me, is my wife Solepa alive?'
"No one answered, but suddenly Franka stepped out from behind the bushes and pointed his rifle at him, and was about to pull the trigger when a young man of his party who was of good heart seized him by the arm, and cried out 'twas a coward's act; then two or three followed him, and together they bore Franka down upon the sand; and one of them cried out to Preston—
"'This is a wrong business. We were led astray by this man. We are no cowards, and have no ill-will to thee. Thy wife is alive. She swam ashore with two others when the ship struck. Are we dead men?'
"Then, ere Preston could answer, Solepa leapt out from beneath the banyan tree and ran through the men of Rōan Kiti towards the beach, and cried—
"'Oh, my husband, for the love of God let no blood be shed! I am well and unharmed. Spare these people and spare even this man Franka, for he is mad!'
"Then Preston leapt out of the boat and put his arms around her waist and kissed her, and then put her aside, and called to every one around him—
"'These are my words,' he said. 'I am a man of peace, but this man Franka is a robber and a dog, and hath stolen upon me in the night and slain my people, and his hands are reddened with blood. And he hath put foul dishonour on me by stealing Solepa my wife, and carrying her away from my house as if she were a slave or a harlot. And there is no room here for such a man to live unless he be a better man than I. But I am no murderer. So stand aside all! Let him rise and rest awhile, and then shall we two fight, man to man. Either he or I must die.'
"Then many men of both sides came to him and said, 'Let this thing be finished. You are a strong man. Take this robber and slay him as you would slay a pig.' But he put them aside, and said he would fight him man to man, as Englishmen fought.
"So when Franka was rested two cutlasses were brought, and the two men stood face to face on the sand. I kept close to Franka, for I meant to stab him if I could, but Preston angrily bade me stand back. Then the two crossed their swords together and began to fight. It was a great fight, but it did not last long, for Preston soon ran his sword through Franka's chest. I saw it come out through his back. But as he fell and Preston bent over him he thrust his cutlass into Preston's stomach and worked it to and fro. Then Preston fell on him, and they died together.
"There was no more bloodshed. Solepa and Sipi and I dressed the dead man in his best clothes, and the Rōan Kiti men dressed Franka in his best clothes, and a great funeral feast was made, and we buried them together on the little island. And Solepa went back again to Honolulu in a whaleship. She was young and fair, and should have soon found another husband. I do not know. But Sipi was a fine wife to me."
The Fisher Folk of Nukufetau
Early one morning, about a week after I had settled down on Nukufetau as a trader, I opened my chest of fishing-gear and began to overhaul it. In a few minutes I was surrounded by an eager and interested group of natives, who examined everything with the greatest curiosity.
Now for the preceding twelve months I had been living on the little island of Nanomaga, a day's sail from Nukufetau; and between Nanomaga and Nukufetau there was a great bitterness of long standing—the Nanomagans claimed to be the most daring canoe-men and expert fishermen in all the eight isles of the Ellice Group, and the people of Nukufetau resented the claim strongly. The feeling had been accentuated by my good friend the Samoan teacher on Nanomaga, himself an ardent fisherman, writing to his brother minister on Nukufetau and informing him that although I was not a high-class Christian I was all right in all other respects, and a good fisherman—"all that he did not know we have taught him, therefore," he added slyly, "let your young men watch him so that they may learn how to fish in deep and rough water, such as ours." These remarks were of course duly made public, and caused much indignation, neither the minister nor his flock liking the gibe about the deep, rough water; also the insinuation that anything about fishing was to be learnt from the new white man was annoying and uncalled for.
I must here mention that the natives of De Peyster's Island (Nukufetau) caught all the fish they wanted in the smooth and spacious waters of the lagoon, and were not fond of venturing outside the barrier reef, except during the bonito season, or when the sea was very calm at night, to catch flying-fish. Then, too, the currents outside the reef were swift and dangerous, and the canoes had either to be carried a long distance over the coral or paddled a couple of miles across the lagoon to the ship passage before the open sea was gained. Hudson's Island (Nanomaga)—a tiny spot less than four miles in circumference—had no lagoon, and all fishing was done in the deep water of the ocean. The natives were used to launching their canoes, year in and year out, to face the wildest surf, and were, in consequence, wonderfully expert, and in the history of the island there is only one instance of a man having been drowned. The De Peyster people, by reason of the advantage of their placid lagoon, had no reason to risk their lives in the surf in this manner, and so, naturally enough, they were not nearly as skilful in the management of their frail canoes when they had to face a sweeping sea on the outer or ocean reef.
Just as I was placing some coils of heavy, deep-sea lines upon the matted floor, Marèko the native teacher, fat, jovial, and bubbling-voiced, entered in a great hurry, and hardly giving himself time to shake hands with me, announced in a tone of triumph, that a body of atuli (baby bonito) had just entered the passage and were making their way up the lagoon.
In less than ten seconds every man, woman, and child on the island, except the teacher and myself, were agog with excitement and bawling and shouting as they rushed to the beach to launch and man the canoes, the advent of the atuli having been expected for some days. In nearly all the equatorial islands of the Pacific these beautiful little fish make their appearance every year almost to a day, with unvarying regularity. They remain in the smooth waters of lagoons for about two weeks, swimming about in incredible numbers, and apparently so terrified of their many enemies in their own element, and the savage, keen-eyed frigate birds which constantly assail them from above, that they sometimes crowd into small pools on the inner reef, and when the tide is low, seek to hide themselves by lying in thick masses under the overhanging ledges of coral rock. Simultaneously—or at least within a day or two at most—the swarming millions of atuli are followed into the lagoons by the gatala —a large black and grey rock-cod (much esteemed by the natives for the delicacy of its flavour) and great numbers of enormous eels. At other times of the year both the gatala and the eels are never or but rarely seen inside the lagoons, but are occasionally caught outside the reef at a good depth—forty to sixty fathoms. As soon, however, as the young bonito appear, both eels and rock-cod change their normal habits, and entering the lagoons through the passages thereto, they take up their quarters in the deeper parts—places which are fringed by a labyrinthine border of coral forest, and are at most ten fathoms deep. Here, when the atuli are covering the surface above, the eels and rock-cod actually rise to the surface and play havoc among them, especially during moonlight nights, and in the daytime both rock-cod and eels may be seen pursuing their hapless prey in the very shallowest water, amidst the little pools and runnels of the coral reef. It is at this time that the natives of Nukufetau and some other islands have some glorious sport, for in addition to the huge eels and rock-cod many other deep-sea fish flock into the shallower lagoon waters—all in pursuit of the atuli —and all eager to take the hook.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.