Закончив свои дела, девочка отправилась в городские аптеки на поиски хоть какого-то лекарства, из всех, что перечислила миссис Допл. Но попытки отыскать любое вещество, содержащее хинин тоже не увенчались успехом. Как объясняли продавцы – по первой версии корабль, доставлявший лекарства, и в правду затонул где-то в Тихом океане; по второй версии неспокойная ситуация в некоторых частях Африки также мешала закупке препарата. Окончательно расстроенная девочка поспешила домой, где все уже давно собрались на ужин.
Зайдя в коридор, Лаванда увидела разговаривающих бабушку и сэра Ричарда. Они беседовали полушёпотом, но разговор был настолько важным, что они совсем не заметили юную барышню.
− Но Матильда, это был наш последний шанс для Иветты… Неужели он и правда затонул?
− Да, к сожалению… Остаётся только надеяться на одного человека… − в этот момент леди Матильда перестала говорить, потому как сэр Ричард, увидевший внучку, громко захохотал, чтобы смех поглотил все тайны их беседы. К сожалению, Лаванда всё равно услышала. Подхватив девочку и леди Матильду за руки, Ричард провёл всех к столу, где собралось семейство.
После трапезы как обычно было шумно, и лишь сэр Томас задумчиво молчал. Мама Лаванды предпочла заняться вышивкой новой безделушки для будущего ребёнка леди Виолы. Бабушка ушла убаюкивать Иветту, а дедушка Ричард решил вспомнить былое и сыграть несколько партий в покер.
Весь вечер Лаванда была крайне неразговорчива. Мысли настолько заволокли сознание, что ей было трудно выйти из себя для бесед. Теперь стало заметно, что Иветта мало контактировала не только с ней, но и со всеми в доме, включая родителей, которые никак не реагировали на отсутствие своей младшей дочери, считая, что ей нужно усердней заниматься и дышать свежим воздухом. Это и помогает держать всё в тайне, как думала Лаванда. К тому же в доме усиливалось напряжение, связанное с банкротством семейной фирмы и все были заняты этой проблемой. Да и ко всему прочему, приступы Иветты могли за день почти никак себя не проявлять, и чаще всего они случались утром или вечером и совсем незначительно или же при физической активности, но няня тщательно следила за тем, чтобы девочка вела себя как можно спокойнее и не покидала своих покоев.
Когда все разбрелись по комнатам, Лаванда наконец смогла уделить время книгам, не связанным с заболеваниями, которые мистер Холлидей так же оставил для неё. У одной из книг название было таким: «Сила мысли и Закон притяжения», другая же была на тему: «На что способна сила мысли? Факты и гипотезы». Последняя книга называлась так: «Телекинез: воплощение мысли».
Лаванде пришлось потратить всю ночь на изучение книг, чтобы пролить свет на то, почему вообще библиотекарь оставил их ей. Утро наступило незаметно, и мечтательница снова направилась в школу по прежнему маршруту, всё так же не понимая природы поведения Холлидея, событий и взаимосвязи с книгами. Усевшись на траву перед ивой, девочка предалась раздумьям. Прислонившись спиной к стволу плакучей ивы и закинув голову вверх, мечтательница смотрела сквозь ивовые ветви, которые уже успели распушить свои листочки. Солнце светило особенно ярко, а в парке не было ни единой души, и создавалась неповторимая тишина, в которой изредка слышались звуки покачивающихся веток и скользящих волн в пруду, перекликающихся с пением птиц. Согревшись под апрельским солнцем, Лаванда задремала.
Девочка проснулась и первым делом взглянула на часы, которые дали чёткое разъяснение ситуации – Лаванда опоздала на занятие примерно на полчаса. В парке стало чуть более оживлённо. Оглядевшись по сторонам, она приняла твёрдое и взвешенное решение остаться под ивой, не сдвинувшись ни на сантиметр. Достав блокнот, юная леди что-то в него законспектировала. Какое-то время Лаванда бесцельно смотрела на то, как расходятся волны от лебедей, проплывающих рядом с берегом.
− Лаванда? – послышался уже знакомый голос Патрика. Он спрыгнул с ивы рядом с девочкой. – Ты всё ещё слышишь меня?
− Безусловно, – вздохнув, ответила сонная барышня.
− Ты разобралась с тем, что будешь делать? – спросил кот.
− Сидеть на этом самом месте до тех пор, пока что-нибудь не произойдёт. А вы, мистер Патрик?
− О, у меня как раз именно такие же планы!
− Вот и хорошо, − сказала Лаванда и обрадовалась наступившей тишине, в которой она снова могла поразмышлять. Однако радость быстро сменилась на тревожные и беспокойные думы. Словно почувствовав на себе тяжесть состояния Лаванды, Патрик улёгся ей на ноги, свернулся калачиком и сонно замурчал. Тепло, исходившее от кота, было подобно пледу, а тепло, которое падало с солнечных лучей – будто камин грело девочку изнутри и снаружи так, что все её беды и печали отходили на второй план. Сейчас юной леди Грин хотелось бы больше всего на свете, чтобы все проблемы оказались сном, который она видит, сидя под этим деревом; чтобы её привычная жизнь вернулась на круги своя, но увы, это было абсолютно невозможно. Спустя десять минут, она открыла глаза, а перед ней уже сидела фарфоровая кошка. Патрик проснулся, почуяв чужой запах.
Читать дальше