По рассказу Ю. Сотника «Как я был самостоятельным» режиссером В. Н. Журавлевым в 1962 году снята одноименная кинокомедия.
Рассказы Ю. Сотника переведены на многие языки народов СССР, издавались и за рубежом — на немецком, польском, румынском, чешском, китайском, бенгальском и других языках.
Общий тираж рассказов Ю. Сотника составляет свыше 4 миллионов экземпляров.
Г. Н. ТРОЕПОЛЬСКИЙ
(род. 1905)
БЕЛЫЙ БИМ ЧЕРНОЕ УХО
Повесть впервые опубликована в журнале «Наш современник» (1971, № 1,2); переиздана в журнале «Наука и жизнь» (1972, № 1, 2, 3), затем в серии «Роман-газета» (1973, № 2). Неоднократно публиковалась отдельными изданиями и в сборниках.
Повесть посвящена памяти А. Т. Твардовского, который принимал живое участие в литературной судьбе Троепольского, читал повесть в рукописи и одобрил ее.
По словам Троепольского, «повесть о Биме — это трагический роман собачьей жизни…Если бы Бим был человеком, можно было бы сказать, что на его долю выпала пестрая, авантюрная и трудная жизнь… но, конечно, более всего меня, как писателя, интересовали люди, их реакция. Ведь пока они спешат по улицам города, их едва можно отличить в толпе друг от друга. Но как только на их пути возникает Бим, их как бы можно проверить отношением к доверчивой и умной собаке… В этой повести обобщен мой разнообразный жизненный опыт. Она наиболее полно на сегодняшний день выразила мое писательское существо, мои мысли о людях» (Г. Троепольский. Верю в совершенствование человека. — «Московский комсомолец», 1981, 22 февраля). Повесть, в которой Троепольский «обратился к совести, к чувствам доброты, справедливости, сострадания», в которой он «как бы испытывает нас на высокое звание Человека» (П. Татауров. Слово, обращенное к людям… — «Учительская газета», 1981, 11 июля), получила невероятно большой читательский отклик. «Признаться, я не ожидал такого успеха… — сказал писатель в интервью журналу „В мире книг“ (1981, № 4). — Десять лет назад, когда со страниц журнала „Наш современник“ впервые сошел добрый, умный, преданный пес по кличке Бим, чтобы заставить людей взглянуть на мир его глазами, я получил тысячи писем. Теперь число их составляет десятки тысяч, присланных из разных стран. Писали и пишут дети и взрослые. Я стал свидетелем безмерного массового сопереживания герою книги».
Троепольский далек от антропоморфизма, его герой «не персонификация, а самая настоящая собака, как чеховская Каштанка… Троепольский работает в лучших традициях отечественной литературы и до дешевой аллегории не опускается» (А. Кондратович. — «Октябрь», 1980, № 11). «Конечно, лишь при долгом общении, почти родстве с собакой можно так понимать немой язык собачьих мин, стоек и поз» — так объясняет удивительное проникновение во внутренний, духовный мир животного В. Лакшин (Поэзия добра. — «Литературная Россия», 1980, 28 ноября). Но основное значение повести, подчеркивает критик, в содержащемся в ней нравственном потенциале; обаятельный собачий образ «напоминает, что природа служит высшим, чистейшим критерием правды» (там же). Повесть отвечает целевой установке, определенной для себя Троепольским. Предназначение современной литературы он видит «в нравственном совершенствовании личности. Ведь от того, каков будет человек, зависит будущее: общество станет таким, какими будут наши дети» (Г. Троепольский. С читателем-другом. — «Советская культура», 1984, 2 мая).
Повести, которая удостоена Государственной премии СССР (1975), «уготована судьба — войти в золотой фонд литературы для детей. Гарантии тому — активный гуманизм повести, ясность писательской позиции, недвусмысленность в характеристиках персонажей, юмор, освещающий все произведение, тугая пружина — увлекательность сюжета» (Л. Д. Саенко, С. Н. Ялмар. Бим, его друзья и недруги. — «Звезда», 1971, № 8).
По повести режиссером С. И. Ростоцким поставлен одноименный художественный фильм (1977).
«Сегодня „Белого Бима“ хорошо знают в мире. По контрактам, заключенным с ВААП, повесть Г. Троепольского издана в 17 странах, в том числе в США, Англии, ФРГ, Японии, Турции, Финляндии, Греции» (К. Межлумян. — «В мире книг», 1982, № 4). В Италии повести присуждена литературная премия в области детской литературы «Банкареллино» (1981).
На русском языке повесть издавалась общим тиражом около 2,5 миллиона экземпляров.
Н. И. СЛАДКОВ
(род. 1920)
ЗА ПЕРОМ СИНЕЙ ПТИЦЫ
Книга впервые вышла в 1980 году в издательстве «Детская литература» (Л.).
Читать дальше