Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии

Здесь есть возможность читать онлайн «Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1958, Издательство: Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР (ДЕТГИЗ), Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Сказки тётушки Настасии
  • Автор:
  • Издательство:
    Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР (ДЕТГИЗ)
  • Жанр:
  • Год:
    1958
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сказки тётушки Настасии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки тётушки Настасии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказки тётушки Настасии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки тётушки Настасии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но как ты сюда добрался, братец? —спросила она.

— Меня нёс сапог-самоход, — ответил брат и рассказал, как он ушел из дому и как завладел тремя волшебными предметами.

Все шло хорошо, по, когда стало темнеть, сестра принялась плакать.

— Отчего ты плачешь, сестрица?

— Ах, братец, — отозвалась она, — плачу я оттого, что я замужем за королем Рыб, а он очень строгий и никого не велит мне впускать во дворец. Скоро он вернется и если увидит тебя здесь, то непременно убьет.

Но юноша только засмеялся и сказал:

— Не бойся ничего, шапка-невидимка меня спрячет.

Вернулся король, повел носом и говорит:

— Чую запах чужеземца!

Но королева стала уверять его, что никакого чужеземца нет, и он успокоился. Потом окунулся в воду к превратился в стройного молодца.

За ужином королева задала такой вопрос:

— Если бы сюда пришел мой брат, что бы вы сделали, ваше величество?

— Я бы очень хорошо его принял, — сказал король, — потому что брат королевы — это шурин короля. Если он здесь, то пусть выходит.

Брат снял шапку-невидимку и вышел к ним. Король его очень хорошо принял. Юноша рассказал ему всю свою историю, но остаться жить во дворце не согласился, потому что ему надо было снова отправиться по свету, чтобы отыскать двух других сестер. Король с завистью посмотрел на сапог-самоход и сказал:

— Если бы у меня такой был, я отправился бы в гости к королеве Кастилии.

На прощание король дал гостю рыбью чешуйку и сказал:

— Когда тебе придется туго, вынь эту чешуйку и скажи: «Помоги мне, король Рыб!»

Юноша поблагодарил за подарок и ушел, сказав при этом сапогу: «Сапог-самоход, неси меня в дом моей средней сестры!» — и тут же очутился у ворот другого замка, где его приняла средняя сестра, которая была женою короля Баранов.

— Скоро придет мой муж, король Баранов, да как начнет бодаться направо-налево, — тут тебе не улизнуть, братец.

— Шапка-невидимка поможет мне улизнуть, — ответил брат смеясь и рассказал о волшебной шапке-невидимке.

И так оно и случилось, и все произошло ну точь-в-точь, как и во дворце короля Рыб. На прощание король Баранов сказал:

— Возьми эту шерстинку. Когда тебе придется туго, вынь ее и скажи: «Помоги мне, король Баранов!» — Потом с завистью посмотрел на сапог-самоход и сказал: — Если бы у меня такой был, я отправился бы в гости к королеве Кастилии.

Вышел юноша из дворца, остановился и приказал сапогу:

— Сапог-самоход, неси меня в дом моей младшей сестры!

И сапог отнес его к воротам нового дворца, еще более красивого, чем прежние. Это было королевство короля Голубей. И здесь все произошло так же, как в королевстве короля Рыб и в королевстве короля Баранов. Он был очень хорошо принят, его щедро угостили, а на прощание король Голубей дал ему перышко и сказал:

— Когда тебе придется туго, вынь это перышко и скажи: «Помоги мне, король Голубей!» — Потом он с завистью посмотрел на сапог-самоход и сказал: — Если бы у меня такой был, я отправился бы в гости к королеве Кастилии.

Вышел юноша на дорогу и стал думать о королеве Кастилии, к которой собирались в гости все три короля. И он сказал сапогу-самоходу:

— Сапог-самоход, неси меня в королевство королевы Кастилии!

И сапог сразу же отнес.

Он узнал, что королева была незамужняя королевна и так красива, что никто не мог пройти мимо ее дворца, не подняв глаз в надежде увидеть ее в окошко. Но королевна поклялась выйти замуж за того, кто пройдет мимо ее окошка, не поднимая глаз.

Юноша взял да и прошел мимо дворца, не поднимая глаз, и королевна тотчас вышла за него замуж. После свадьбы молодая жена захотела узнать, что это за сапог, шапка и ключ, с которыми ее муж никогда не расстается. Больше всего ее интересовал ключ, который мог отпереть любую дверь. А надо вам сказать, что во дворце была одна комната, всегда запертая, и король никому не разрешал в нее входить. Там было заперто чудище Манжалеу, свирепый зверь: сколько его ни убивай, всегда оживает. Молодая королева сгорала от любопытства, ей ужасно хотелось посмотреть на чудище, и вот однажды, когда старый король и ее муж уехали на охоту, она взяла ключ и отперла дверь таинственной комнаты. Но свирепый зверь выпрыгнул и схватил ее со словами: «Вот тебя-то я и хотел утащить!» — и взвалил бедную девушку на плечо и убежал в лес.

Когда старый король и муж королевы вернулись с охоты и узнали о случившемся, они очень опечалились. Король был в отчаянии, но владелец сапога-самохода пообещал все уладить. Взял он сапог-самоход и сказал: «Сапог-самоход, неси меня туда, где сейчас моя жена!» И сапог отнес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки тётушки Настасии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки тётушки Настасии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки тётушки Настасии»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки тётушки Настасии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x