— Вы хотите сказать… с Мэриголд ?!
Оливер сунул трубку мне в руки. Я отшатнулась.
— Это он ! — прошипел Оливер.
Мог бы и не говорить — я и без него уже догадалась. Дрожащими руками я взяла у него трубку и крепко прижала ее к уху. И собственными ушами услышала его голос. Он был так близко, что у меня защекотало в ухе.
Я швырнула трубку на рычаг. Одним махом перерезала нить, связывавшую меня с ним.
У Оливера отвалилась челюсть.
— Что ты наделала?! Ведь это же был он! Я сам слышал, как он назвал имя Мэриголд.
— Знаю.
— Стало быть, он и есть твой папа.
— Может быть.
— Тогда почему ты не захотела с ним поговорить?!
— Не знаю… не захотела, и все. Ох, Совенок, да заткнись ты, ради бога!
— Оливер ! И не смей говорить, чтобы я заткнулся! Я ведь стараюсь тебе помочь! — Голос его задрожал.
— Прости…
— Нет, не понимаю! Хоть режь меня, не понимаю! Мы ведь его нашли!
— Послушай, я просто не знала, что сказать. Я ведь ни одной минуты не рассчитывала, что нам удастся его отыскать. Да и потом… с чего ты взял, что это он? В конце концов, моя мама не единственная, кого зовут Мэриголд.
— Ох, да перестань, Долфин!
— Даже если он и знал ее когда-то, что с того? Это вовсе не доказывает, что он мой папа. Может быть, Мэриголд просто морочила ему голову. Она всегда любила выдумывать — могла запросто придумать и это. Ох, хотела бы я знать, что они с ней там делают…
— Послушай, Долфин, забудь пока о ней. Тебе надо подумать о себе. Если ты не хочешь встречаться с отцом…
— Господи, да ведь я даже не знаю, действительно ли он мой отец!
— Ладно, пусть так. Но если ты не желаешь встречаться с ним, то что ты вообще собираешься делать? Кто о тебе позаботится?
— Сама как-нибудь справлюсь, — пробурчала я. — Только, может, ты одолжишь мне немного денег, а то, боюсь, холодильник у нас пустой. Тогда все было бы отлично. Отыщу какие-нибудь тяжелые ботинки и буду ходить в них по лестнице, чтобы миссис Лафт решила, что в квартире есть кто-то из взрослых. Пару дней как-нибудь протяну, а там, глядишь, и Мэриголд выпишут. И она вернется домой. — Я изо всех сил старалась говорить самым небрежным тоном — дескать, подумаешь, побыть пару дней одной, плевое дело! Но голос мой с каждым мгновением делался все тоньше и тоньше, пока не оборвался на самой высокой ноте — достаточно было только представить себе, как я сижу в своей комнате одна-одинешенька, слушая, как внизу копошится миссис Лафт, а над головой бесшумно шаркает по полу призрачными подошвами мистер Роулинг.
Я замолчала. Оливер грустно смотрел на меня.
— Послушай, а бабушки или там тетки какой-нибудь у тебя, случайно, нет?
— Нет. Не знаю. Может, и есть. Видишь ли, Мэриголд в детстве удочерили, так что никого из своей родни она в глаза не видела. Собственно, она и есть моя семья. Она и Стар.
— И твой отец. Послушай, хочешь, я снова ему позвоню?
— Нет, не стоит… ляпнешь еще чего не надо.
— Тогда повидайся с ним. — Повидаться… когда?
— Можем поехать туда. На поезде.
— Но у нас нет денег.
— А вот это ты видела?! — Оливер приподнял стельку в ботинке и жестом фокусника извлек оттуда еще одну пятифунтовую бумажку, изрядно измятую и потрепанную. — Это еще одна заначка — на самый крайний случай. Точнее, на тот случай, если я потеряю те пять фунтов.
— Ты спятил!
— Ничуть не бывало. Давай поехали! Прямо сейчас.
— Ты хочешь сказать… удрать с уроков?!
— Да, — кивнул Оливер. — Ну пошли, что ли.
Сказать по правде, я была настолько ошарашена тем, что этот тихоня Оливер, всегда такой приличный и правильный, вот так запросто предлагает удрать с уроков, что только кивнула в ответ.
— Ладно. Идет.
Мы повернулись и молча двинулись к выходу. Никто даже слова нам не сказал. Мы прошли по коридору, вышли за дверь, пересекли школьный двор и вышли за ворота. Оказалось, все так просто! Я удивилась: как это раньше не приходило мне в голову! Оливер вначале двигался довольно неуверенно, как будто ноги у него заплетались, но храбро улыбался мне кривой улыбкой.
— Как это все странно… Просто не могу поверить, что мы решились на такое. Словно сон. Послушай, а вдруг это мне снится?
— Хочешь, я тебя ущипну, может, тогда поверишь? — И Оливер осторожно ущипнул меня за руку.
— Ну как, почувствовала?
— Чуть-чуть. Это тебе не «китайское клеймо» Ронни Черли.
Читать дальше