Стейси протянул ему руку:
– Хорошо, что ты вернулся.
Джереми схватил руку Стейси и горячо потряс ее. На лице его было написано облегчение.
– Послушайте… ведь я же не знал, как вы ко мне теперь относитесь, – начал он, идя рядом с нами. – Я имею в виду, после всего, что сделали Эр-Be и Мелвин, то есть после того, что люди про них говорят… – Запнувшись, он поправился и покраснел, боязливо поглядывая на нас: заметили мы или нет?
На это мы ничего не сказали; в конце концов Р. В. и Мелвин были ему братьями.
– Теперь все кончено, – произнес Стейси без всякого выражения. – Ты же в этом не виноват.
Джереми наклонил голову, выражая чувство вины, которое он испытывал несмотря на слова Стейси. Потом полез к себе в карман рубашки.
– У меня что-то есть для вас, смотрите. – И он вынул плоский пакет, завернутый в папиросную бумагу. Развернул аккуратно – там оказалась его фотография. Сияя гордостью, он засмеялся: – Правда, я смешной получился? Ма велела мне сняться в Джексоне, раньше я никогда не снимался.
Я заглянул в эту черно-белую фотографию. Джереми выглядел на ней испуганным и несчастным, но доброта и застенчивость, которыми он отличался, были видны и на фотографии.
– Почему смешной? Очень даже симпатичный, – сказала я, не кривя душой.
Джереми с удивлением посмотрел на меня. Видно, мои слова его тронули.
– Ты правда так думаешь? А ма сказала, мне надо было улыбаться.
Я снова посмотрела на фотографию.
– Не-а, лучше как есть.
– Тогда, хочешь, возьми одну. – И он неожиданно протянул ее мне, но тут же взял назад. – Подожди… – Он порылся в кармане. – Где-то был у меня карандаш. – Вытащил карандаш и, остановившись на минуту, медленно, не очень красиво написал на обратной стороне: «Кэсси от Джереми».
– Спасибо, Джереми, – поблагодарила я, беря карточку.
Довольный, он заулыбался и вынул из пакета еще фотографию.
– А эта, Стейси, для тебя… Если, конечно, ты хочешь.
Стейси замялся, прежде чем взять фотографию.
– Д-да, спасибо, Джереми.
– Я уже написал все на обратной стороне.
Стейси перевернул карточку. В надписи стояло: «Моему другу Стейси Логану навеки».
Стейси, как всегда, когда Джереми выражал ему дружеские порывы, почувствовал неловкость, коротко кивнул и, не сказав ни слова, засунул карточку в карман рубашки. У меня карманов не было, поэтому мою карточку я вложила в книгу для чтения.
– А еще?
Мы все посмотрели на Малыша.
– Что еще? – спросила я.
– А Кристоферу-Джону и мне не будет карточки? – спросил он.
Джереми смутился:
– Но… но у меня было всего две.
Малыш сердито посмотрел на него, словно не признавая такое оправдание убедительным.
– Знаешь, когда мне еще раз удастся поехать в Джексон, я еще раз снимусь, хорошо?
Малыш вздохнул в знак согласия: мол, что ж, если ничего лучшего Джереми не может придумать.
– И для меня? – спросил Кристофер-Джон.
Джереми, очень довольный, тихонько засмеялся.
– Конечно, и для тебя, – сказал он.
Засунув руки в карманы, он всю дорогу до перекрестка, от избытка чувств и в то же время смущаясь, оживленно рассказывал о своей поездке в Джексон. У перекрестка он с нами попрощался.
– А в школу Джефферсона Дэвиса ты не пойдешь? – спросил Стейси.
Джереми бросил взгляд в сторону выбеленного здания школы, видневшегося у дороги, и покачал головой:
– Туда больше не хочу. – Он опустил глаза и пнул ногой дорогу. Объяснений не требовалось, мы и так знали почему. – И потом, раз Эр-Be и Мелвин в Джексоне, я должен помочь папе. Папа говорит, семь лет в школе больше чем достаточно, я ведь уже умею читать, писать и считать… лучше его…
Он еще раз с нами попрощался, помахал рукой и пошел. Мальчики и я смотрели ему вслед. Джереми ничуть не изменился в Джексоне. Остался таким же другом, как прежде.
– К-кэсси, а как вам досталась ваша земля?
Я повернулась к Дюбе Кроссу. Он сидел в другом конце нашей передней веранды, вглядываясь в поля, а две его младших сестры, Ланнет и Ханна, осторожно качались на качелях. Было субботнее утро, и они пришли, чтобы заниматься с моей мамой повторением. Но когда обнаружили, что они первые, решили посидеть, подождать остальных. И я с ними за компанию.
– Дедушка купил ее, землю то есть.
– Но к-к-как? Как ему это уд-д-далось?
Я так обрадовалась, что смогу рассказать ему, – до того мне польстил интерес Дюбе.
– Давно это было. Еще в тысяча восемьсот восемьдесят седьмом году мой дед, Пол Эдвард, купил ее. Он был мебельщиком. Вот и накопил деньжат да откупил у янки двести акров. А потом уж, в тысяча девятьсот восемнадцатом, взял заем в банке и прикупил еще двести акров. На сей раз у мистера Джемисона.
Читать дальше