— Дедушка! — опять кричит Мейерке, — птицы клюют зерна, вот посмотри, в этом колесе они выклевали большой кусок.
— Они тоже хотят кушать, — говорит дед, — они и клюют. Надо только так сделать, чтоб и нам немного осталось. Пойди, Мейерке, принеси мой старый порванный кафтан, он висит в сенях, и посмотри, не завалялась ли где старая порванная шапка.
Дедушка связал две палки крест-накрест, всунул длинным концом в землю, надел рукава кафтана на обе палки, а на верхушку посадил шапку. И получился человек — пугало. Повеет ветерок и пугало завертится, а птички думают, что человек их гонит, и бросаются прочь.
Когда зерна созрели и подсолнухи опустили свои головки, Мейерке с дедушкой срезали их и разложили на крыше, чтоб они еще лучше подсохли.
После этого они разложили мешки на землю и вылущили семечки.
— А теперь мы будем сеять постное масло? — спрашивает Мейерке.
— Нет, — отвечает дедушка: — теперь мы будем приготовлять постное масло.
— Но, как же?
— Уж погоди, сам увидишь.
И вот дедушка взял большой мешок с семечками, дал Мейерке маленький, и они вместе отправились к сбивальщику масла. Маслобойня помещалась на большом дворе на краю города. Там собралось много телег. Мужики привозили семечки и семена из деревень.
— Шолем алейхем (здравствуйте), — говорит хозяин с засученными рукавами и жирными руками, — вы привезли сбивать масло?
— Да, — говорит дед, — привезли один мешок.
— Хорошо, сейчас.
Живо бросили семена под пресc и скоро пришла мать и принесла пустой бочонок. А через час они все шли домой с полным бочонком масла, в котором было добрых десять фунтов.
Всю зиму Мейеркина мать жарила и шкварила всякие вкусные кушанья на постном масле и Мейерке незачем было облизывать пальцы. Только иногда он, смеясь, обращался к матери:
— Ну, что скажешь, мама, постное масло покупают?
— Да, да, постное масло приготовляют, — говорит дедушка, очень довольный и улыбается.
Мама тоже улыбается.
А Мейерке не улыбается, а прыгает, как козленок.
— Масло не покупают! Масло приготовляют!
И скачет он так, что пыль столбом подымается.
Кто знает, кто знает, как нашу коровушку зовут?
Ее зовут Двоська.
Родилась, прижилась у нас коровушка. Гинда сказала, чтобы ее назвали Хамкой, а я сказал — Двоськой. И вот Гиндины товарищи звали ее Хамкой, а мои товарищи звали ее Двоськой. Когда мать пошла звать шойхета [1] У набожных евреев специальное лицо для убоя скота.
, чтобы отдать ему Двоську, я с Гиндой уже заранее обо всем сговорился.
Взяли Двоську, ввели в сарай, зарыли в сено и на ухо шепнули:
— Лежи смирно, Двоська, а не то будет плохо.
Мы только вышли из сарая, а уж идет шойхет в своем длинном засаленном лапсердаке.
Гинда и я, мы сердиты на шойхета, мы его видеть не можем, а мать на нас кричит.
Лежит Гинда на траве у сада и смотрит, что-то будет. Лежу я на траве, немного поодаль, и смотрю, что-то будет.
Приводит мать шойхета в сарай к нашей телке — глядит нету телки.
Тут уж мать знает — сорванцы куда-нибудь запрятали телку.
Идет мать ее искать, а шойхет садится возле забора на бревно и ждет.
Гинда говорит: — Надо его облить водой из насоса, так он живо уйдет отсюда.
А я говорю, — постой, я знаю лучшее средство: я его привяжу за «цицес» [2] «Цицес» — священные нитки, прикрепленные к специальной одежде, которые носили в старину набожные евреи.
к забору, веревок у меня в кармане достаточно.
Я крадусь за бревно, а Гинда идет к шойхету, занимать его разговором:
— Реб шойхет, есть у вас дома девочки?
— Есть.
— Какого возраста, такие как я?
— Такие.
— Как зовут старшую?
— Старшую зовут Цирл.
— Как зовут младшую?
— Младшую зовут Мирл.
— Почему они не приходят ко мне поиграть?
— Я им скажу, и они…
Тем временем я перевязал и затянул покрепче «цицес» к веревочке и веревочку к забору, а мать уж ведет Двоську из сарая.
— Вот бесы, — говорит она, — засунули телку в сено, ведь так и задохнуться может бессловесное животное, — кричит мать.
— А резать бессловесное животное разве можно? — говорит Гинда и начинает реветь.
Читать дальше