Но когда я принялась искать в траве плиты, меня ждало разочарование. По эту сторону ограды мощеная тропа обрывалась, чтобы вновь начаться по ту. Наверное, кто-то вырубил здесь лес, чтобы устроить пастбище, а заодно убрал и плиты.
Я не знала, что делать. Можно, конечно, просто выкосить траву и оставить грунтовую дорожку, но она тут же зарастет вновь. Можно набрать камней и выложить ими этот участок дороги, но камни нужного размера попадались только у ручья, и то неизвестно, удастся ли мне набрать их достаточное количество. А потом я представила себе, что значит таскать здоровенные булыжники по одному, по два от самого ручья, за шесть километров. Недолго и надорваться, и вряд ли мне удастся закончить до конца лета.
Я пошла направо вдоль ограды, высматривая ферму по соседству. Но за холмом открывалась новая поляна. Ни дома, ни сарая.
По пути назад я заметила черную груду камней. Вот и плиты, беспорядочно сваленные у леса. До отверстия в ограде все равно далековато, но за день-два я должна управиться.
Высокая луговая трава оказалась упрямой и неподатливой. Придется захватить косу.
* * *
Бен согнулся над грядкой, на все лады браня едва заметные сорняки. А моя грядка была заброшенной и всеми покинутой. Помидорные плети, которые я не удосужилась подвязать, скорбно клонились к земле под тяжестью зеленых плодов. Во все стороны, как ведьмины космы, торчали сорняки. Циннии по краям сморщились и пожухли от безжалостных лучей солнца.
— Просто безобразие! — пожаловался Бен. — Цинни, ты совсем о них не заботишься.
— Еще позабочусь, — пообещала я.
— Да, кстати, Джейк заезжал. Я тут ни при чем, Цинни, это Сэм все напутал.
— Что напутал?
— Скоро узнаешь.
На кухне сидела Бонни. Едва завидев меня, она выпалила:
— Угадай, кто приезжал? Угадай, что стряслось? Сэм, собиравший в кастрюлю остатки овощей для
своего непременного супа, пробормотал:
— Цинни, я не нарочно.
— О чем ты?
Сэм принялся яростно помешивать в кастрюле.
— Вечно я все путаю. Ну, слушал я его вполуха... На кухню вплыла Гретхен и застыла, увидев меня.
— Заезжал Джейк. Он привез подарок Мэй.
— А может, и нет, — возразила Бонни. — Может, вовсе и не Мэй.
— Да нет же, Мэй.
— А может, и не Мэй.
Сэм бешено вращал ложкой:
— Я не нарочно. Бонни пояснила:
— Заезжал Джейк, но дома был только Сэм, и Джейк попросил его передать подарок, а Сэм забыл кому.
— Ну забыл я, забыл! — тоскливо всхлипнул Сэм.
— А Мэй сказала, это для нее, — повторила Гретхен.
— А может, и нет.
Я выскочила на улицу и быстро пошла к сараю. За мной бросилась Бонни.
— Ты даже не спросишь, что он привез? Тебе не интересно? А по-моему, он старался для тебя.
Я замедлила шаг.
— Ну, хорошо. И что же он привез? Бонни стиснула мою руку:
— Лошадку.
Я полетела к хлеву. Рванула жалобно скрипнувшую дверь — и замерла, вдыхая знакомый запах сена и навоза. Когда глаза привыкли к полумраку, я пошла к стойлам, прислушиваясь, не подаст ли голос новый жилец.
Джейк, ты замечательный! Ты чудо, Джейк!
Но стойла пустовали. Посреди пастбища методично жевали траву две коровы. Я обернулась, взгляд метался по всем уголкам фермы. На холм медленно карабкалась Бонни, внизу среди грядок копошился Бен.
— Где же она? — спросила я Бонни, едва та приблизилась.
— О чем ты?
— О лошади!
Бонни удивленно оглянулась вокруг:
— Какой такой лошади?
— Сама знаешь. О подарке Джейка!
— Ну ты даешь, Цинни, — вздохнула сестренка. — Решила, что Джейк привел живую лошадь? Он привез маленькую деревянную лошадку.
* * *
Мысленно чертыхаясь, я достала из сарая косу и вернулась на поляну. Ну и придурок же ты, Джейк!
В ярости я неуклюже накинулась на траву так, что чуть не отхватила себе ногу. Но постепенно нашелся нужный ритм. Тело, трава и коса слились в одно целое. Я осознала, что пора остановиться, только когда уперлась в забор. Поздравила себя с тем, что руки и ноги остались целы, и принялась проделывать в ограде выход. Затем начала таскать плиты из кучи у самого леса.
Что за затмение на меня нашло? С чего я взяла, что Джейк станет ради меня воровать? Я всегда считала воровство чуть ли не смертным грехом. Но может, мне хотелось доказательств, что я ему нравлюсь? Нелегко было признаться самой себе, что я готова толкнуть человека на преступление, лишь бы убедиться в искренности его чувств. Я вела себя как глупая девчонка, канючившая: «Хочу конфету! Хочу, хочу, хочу!» Правда, хотела я не конфету, а лошадь. И стремилась понять, нравлюсь ли парню. И я как наяву услышала голос Мэй: «Цинни, ты хуже ребенка!»
Читать дальше