Эх, если бы вы мне все это растолковали на большой перемене, я бы получил пятерку.
Гулливер:
Ведь был еще третий вопрос и, наверное, самый трудный, если я не ошибаюсь…
Петя:
Вы-то не ошибаетесь, это я ошибся. Меня спросили кто открыл шестую часть света?.. А я еще спорил, что шестой части света вообще нет…
Дик Сенд:
А ты сейчас сам увидишь: есть она или нет?! ( Командует .) Убрать рифы! Поднять грот-брамсели, фор-брамсели, крюйс-брамсели!
Петя( громко ):
Куда же мы плывем?..
Дик Сенд:
Полным ходом в Антарктиду. К берегу Александра Первого! Взять круче к ветру!
Звучит музыка путешествии в стремительно нарастающем темпе.
Импри Барбикен:
Госпожа Еванжелина Скорбит! Дамы и господа! Имею честь с удовольствием сообщить вам. Мы приближаемся. К цели… Прошу занять места. На баке… под сенью пушек. Главного калибра. Внимание! Внимание!
Вдова Скорбит:
Джентльмены, между нами говоря, мне безумно надоел этот «мертвый сезон», как мой покойный супруг метко называл мирное время…
Мастон:
Господа акционеры Пушечного клуба!.. Неужели мы состаримся и умрем и нам не представится случай испытать дальнобойность наших пушек? Неужели небо не озарится огнем наших залпов?.. В воздухе носятся тысячи поводов к войне, а войны все нет как нет!..
Вдова Скорбит:
Браво, Мастон!.. Но пока нет большой войны, будем пробавляться малыми!.. На сегодняшнюю ночь я назначила операцию «Пилигрим». ( Раздраженно .) Я хочу слышать залпы! Сколько времени я буду ждать? Когда этот Клуб знаменитых капитанов пойдет ко дну?
Миледи:
Да, кто платит, тот не ждет!
Импри Барбикен:
Если прикажете. Мы ускорим ход.
Вдова Скорбит( деловито ):
Может быть, это стоит дороже? Я не буду торговаться. Удвоить ставки всей команде!..
Импри Барбикен( в мегафон ):
Машинное отделение! Слушать мою команду! Поднять пары. До предела. Полный вперед!
Звучит музыка Пушечною клуба. Ее постепенно заглушает гул шторма.
Дик Сенд( издали ):
Капитан Артур Грэй!.. Ветер крепчает… шторм усиливается… жду ваших приказаний…
Артур Грэй:
Ведите бриг неуклонно к югу.
Дик Сенд:
Убрать марсели! Поставить зарифленные трисселя, штормовую бизань и фок-стеньга-стаксель!
Капитан Немо:
Есть марсели крепить!
Дик Сенд:
На руле не зевать!
Мюнхаузен:
Не зевать! Я поспешу вниз — свистать всех наверх!
Гулливер:
Петя, не отходи от меня. Осторожно! Держись за штормовые леера!..
Капитан корвета «Коршун»:
А лучше спустись в каюту, дружок.
Петя:
Никуда я не пойду! Я буду с вами!
Робинзон Крузо:
Клянусь ураганами, в мальчишке чувствуется настоящая морская косточка!
Дик Сенд:
Внимание! Мы подходим к самой южной точке экспедиции английского мореплавателя Джеймса Кука. Он не рискнул идти дальше и отсюда повернул обратно, курсом на северо-восток, к Земле Сандвича.
Артур Грэй:
А мы пойдем дальше. Много дальше! По пути русских мореплавателей Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева, открывших Антарктиду, дорогой Петя. Запомнишь?
Петя:
Что? Да я теперь удивлю весь класс! Держись, Сережка Федоров!.. Посмотрим, кто теперь из нас будет первым человеком в шестом «Б»!
Дик Сенд:
Лево руля! Поворот на четыре румба!
Слышатся звуки, похожие на пушечные выстрелы.
Мюнхаузен:
Боевая тревога! Ловите ядра!
Артур Грэй:
Отставить тревогу!.. Это сталкиваются плавучие льды!.. Кто из нас с ними не встречался…
Капитан Немо:
Именно здесь, капитаны, мой «Наутилус» попал в ледяную ловушку и чуть не погиб.
Шквальные порывы ветра.
Гулливер:
Придется убирать верхние паруса… Ветер крепчает… Бьет в лицо! Это главный бич Антарктики!..
Робинзон Крузо:
Антарктический ветер валит с ног… Сотрясает скалы… Переметает огромные массы снега….
Свист ветра. Музыка бури.
Капитан Немо:
Можно подумать, что штор мы и ураганы собираются сюда со всех морей и океанов…
Читать дальше