— Но кого он спасает? — изумилась Луна. — Ведь в воде никого нет.
Но Сирли, глядя на действия Билла сверху, всё поняла.
— Мы пролетаем над водой, и Билл увидел в волнах наши отражения. Он примчался спасать наши отражения!
И в самом деле, все заметили на бескрайней колеблющейся поверхности моря свои отражения. Облачные балерины завизжали и начали поправлять прически и крылышки. А Солнце смахнуло с уголка рта какие-то крошки.
— Какое большое и хорошее зеркало, — сказало Солнце. — И я в нем выгляжу симпатичным и ничуть не толстым.
Билл, подняв фонтан брызг, бросился в воду, подплыл к одному зеркальному отражению, потом к другому, но так никого и не обнаружил. Сирли следила за ним с сочувствием.
— Биллу ведь необходимо кого-то спасти, — сказала она, и плюхнулась в воду. Спасатель моментально оказался возле неё, крепко обхватил за шею и доставил в лодку.
— Всё в порядке, — сказал он. — Ты спасена! Не бойся, сейчас мы отправимся на берег, и я куплю тебе кока-колу.
— Спасибо! — сказала Сирли. — Только я не боюсь!
Она смотрела, как Билл улыбается, как его белоснежные зубы блестят на солнце, и счастливо вздохнула.
— Он ещё более классный, чем на постере, — подумала она и позволила спасателю доставить её на берег. Правда, она мимоходом вспомнила господина Баранна, но потом решила: пусть старик немного разомнёт ноги.
Сийм надел мантию волшебника, выковырял из носа козявку и приготовился колдовать.
— Сегодня все вы пойдёте плавать! — объяснил он животным, которые слезли с деревьев и выползли из-под земли, чтобы приветствовать Сийма и клянчить у него мороженое. — А я буду спасателем и вытащу вас на берег.
Звери даже не пытались возражать — знали, что волшебник этого терпеть не может. Мигом они оказались в воде, а Сийм сидел между ними в лодке и следил за пловцами.
— Эй, ты! — крикнул он мыши. — Ты уже тонешь?
— Да, — ответила мышь.
— Тогда плыви к лодке!
Собрав последние силёнки, мышь кое-как добралась до лодки.
— Вот теперь ты спасена! — заявил Сийм, и мышь поблагодарила волшебника так красноречиво, как только смогла.
— Нет, все-таки не так оно происходит, это спасение утопающих, — пробормотал Сийм и пытался вспомнить тот дурацкий сериал, который с таким интересом смотрела Сирли. И в самом деле — спасатель ведь сам втаскивал утопающих в лодку. А время от времени даже нырял за ними в воду! Сийму в воду не хотелось, но втаскивать животных в лодку за хвосты он был готов.
— Плыви обратно в море, — сказал он мыши. — Я тебя спас неправильно.
И прежде чем мышь успела что-то сообразить, она опять беспомощно барахталась в волнах.
— Уже тонешь? — крикнул Сийм.
— О, да! — вздохнула мышь. Сийм протянул руку, схватил утопающую за загривок и втащил в лодку.
— Вот теперь правильно! — похвалился он. — Вот так спасатели спасают утопающих!
— Добрый волшебник, спасите и меня! — закричала барахтавшаяся поблизости лиса. А издали доносились крики о помощи других зверей. Теперь у Сийма было много работы, он только и делал, что хватал и цеплял зверей за хвосты, втаскивал их в лодку и доставлял на берег. У некоторых животных, как, например, у дога, хвостов вовсе не было. И Сийм наколдовал ему длинный тонкий крысиный хвост, тянуть за который было одно удовольствие! Лодку вскоре заполнили мокрые животные, и Сийму пришлось их всех уменьшить до размеров блохи, иначе бы они не поместились.
Наконец удалось спасти всех, кроме крокодила, который безмятежно лежал на поверхности воды, слегка шевелил лапами, и видно было, что он всем доволен.
— А когда ты начнешь тонуть? — возмущённо спросил Сийм. Крокодил в ответ лениво вильнул хвостом.
— Я ещё никогда в жизни не тонул, — ответил он.
— Я не умею тонуть. Я ужас какой хороший пловец!
Сийму такое высокомерие не понравилось. Он произнёс несколько волшебных слов, и на ногах крокодила появились резиновые сапоги, которые сразу наполнились водой и потянули крокодила ко дну.
— Вот теперь ты утонешь! — с чувством глубокого удовлетворения заявил Сийм, но ошибся. Крокодил погружался всё глубже, но не придавал этому никакого значения — ему и под водой было хорошо.
— Ну, погоди! — чуть не плача прошептал Сийм. Как трудно спасать такую скотину! Он снова пробормотал волшебные слова и — вы только подумайте! — под водой появился охотник с ружьём. И угрожающе прицелился в крокодила.
Читать дальше