Eva Ibbotson - A Company of Swans

Здесь есть возможность читать онлайн «Eva Ibbotson - A Company of Swans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Young Picador, Жанр: Детская проза, Историческая проза, Исторические любовные романы, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Company of Swans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Company of Swans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Weekly ballet classes are Harriet Morton's only escape from her intolerably dull life. So when she is chosen to join a corps de ballet which is setting off on a tour of the Amazon, she leaps at the chance to run away for good.
Performing in the grand opera houses is everything Harriet dreamed of, and falling in love with an aristocratic exile makes her new life complete. Swept away by it all, she is unaware that her father and intended fiancé have begun to track her down…
A Company of Swans

A Company of Swans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Company of Swans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was in the Firefly on a morning such as this that he had found Follina.

He had been beating his way up the mazed waterways of the Negro during his second year on the Amazon when he found, between two floating islands, the hidden entrance to a river. A light, clear river down which he travelled for perhaps a mile, entranced by the skimming kingfishers, the otters playing round his boat — and pulling into a sand-bank, he tied up to a cassia entirely covered in rich gold blossoms.

At first there was just the feeling that the jungle here was less dark, less pressing than elsewhere. Then, wandering along the edge of a sand-bar, he had come across a ruined jetty and in growing excitement found as he edged along it a clearing on which the sun shone as benignly as if it were England — and in the clearing, half-ruined but with its walls still standing, a house. Only not a house, really: a small, Italianate, pink-washed palazzo with a colonnaded terrace running its length; the remnants of carved pillars and stone statues still lying where they had fallen.

It had taken Verney nearly a year to trace anyone who could authorise a sale, but at last he found the descendants of Antonio Rinaldi, the visionary or madman who had come to Brazil at the beginning of the previous century, struck gold in Ouro Preto and come north to the Amazon to build — six thousand miles from Italy — the palazzo of his native village, Follina.

Rinaldi had planted the avenue of jacarandas, the grove of hardwood trees. Verney — excavating, replanting, clearing — had achieved in eight years what in a temperate climate would have taken him eighty.

Before ever he came to Brazil, Verney had read the great Cervantes’ description of the New World and what it stood for to those settlers who came there first from Europe. ‘The refuge of all the poor devils of Spain, the sanctuary of the bankrupt, the safeguard of murderers, the promised land for ladies of easy virtue…a lure and disillusionment for the many — and an incomparable remedy for the few.

Verney had been one of the few. Fleeing his homeland, heartsick and savage, he had indeed found this country an ‘incomparable remedy’. He had succeeded beyond his childish dreams; neither the heat nor the danger from disease nor the enmity of those whose policies he opposed troubled him, and the jungle which others feared or loathed had showered him with benisons. Yet now, passing the creeper-clad huts which housed his generators and ice-machine, he put up a hand to pull down the heavy yellow pod of a cacao tree — and in an instant everything before him vanished and he was back in the orchard at Stavely. It was late October, the frost had turned the long grass into silvered spears and he was reaching out for one last apple hanging on the bare bough: an Orange Pippin with its flushed and lightly wrinkled skin.

Once they came, these images of England, it was best to let them have their way… to let himself walk through the beech copse where the pheasants strutted on the russet leaves… to ride out between Stavely’s April hedges or climb, wind-buffeted, up the steep turf path to the Barrows while the black dog played God among the scuttling rabbits.

And soon it was over — this sudden burst of longing, not for England’s customs and manners, but for the physical look of her countryside — and he was aware again of the heat on his back, the whirr of the cicadas and the coati peering at him expectantly from a clump of osiers.

‘Yes, you’re quite right; it’s time for breakfast,’ said Rom, and turning away from the river he made his way back to the house.

He had been christened Romain Paul Verney Brandon, but the Frenchified Christian name had been too much for the locals. He was known always as Rom — and for the first nineteen years of his life the woods and fields of Stavely were his heritage and his delight.

He was the son of General Brandon by the General’s late second marriage to the beautiful foreign singer, Toussia Kandinsky: a most unnecessary marriage, the County thought it, having planned for the General — who was already well into middle age — a decorous widowerhood. He was, after all, not alone — there was his five-year-old son, young Henry Alexander, a sensible child who would make Stavely an excellent heir.

But the General, a distinguished soldier who had shown enormous personal courage during the bitter Afghanistan Wars and risked his life even more spectacularly during his leaves while pursuing rare plants in the cracks and crevices of the Karakorum Mountains, failed to oblige them.

Eighteen months after the death of his wife, he went to a flower show in London and afterwards allowed a musical acquaintance to take him to a concert where a half-French, half-Russian singer was giving a recital of Lieder. The General did not care greatly for the Lieder , but for the woman who sang them he conceived a romantic passion which ended only with her death.

Toussia Kandinsky was in her thirties — a mature, warm woman with sad dark eyes, an extraordinarily beautiful mouth and one feature which made her face spectacular: hair which since the age of twenty had been as white as snow.

They married — the cosmopolitan woman with a tragic past (her father had died in a Tsarist jail) and the seemingly conventional British soldier, and he took her back to Stavely, where the County did their best with a woman who did not hunt but could be seen speaking to the horses tenderly in French, who used the Music Room for music and filled the Gallery with paintings by those mad and immoral Impressionists.

Gossip about the new Mrs Brandon inevitably abounded, but even the most virulent of her detractors had to admit that she was exceptionally good to her stepson. She spent hours with young Henry Alexander, read to him, played with him, took him about with her and celebrated his seventh birthhday with a party that was talked about for years. When her own son was born the following year, both she and the General redoubled their attentions to Stavely’s heir. The day after Rom’s birth, there appeared in the stables a white pony for Henry that a prince of the blood would have been proud to own.

No, it was Rom himself who did the damage, who ate into poor Henry’s soul. A dark-skinned, quicksilver child with high cheekbones and the flared nostrils that are supposed to denote genius or temper (and generally both), he had inherited also the thick, ink-black hair which had been his mother’s in her girlhood and her passionate mouth. Had it not been for the General’s wide grey eyes looking out of the child’s intense, exotic face, the County would have been inclined to wonder.

For it was not only Rom’s appearance that was dramatic. The child, brought down by his nurse to the drawing-room at teatime, would throw his arms round his parents — round both of them — and speak to them of love. ‘I love you as much as the sun and the moon and the stars,’ the three-year-old Rom said to his mother in the presence of Mrs Farquharson, who had come about the Red Cross Fête; and Henry, a decent, well-brought-up British boy, had to stand by and endure the shame.

Again and again, Henry’s despised half-brother revealed his ‘foreignness’. Rom chattered in French as easily as in English; he asked — he actually asked — to play the violin, and though Henry knew that forestry was respectable and that his father’s plant-hunting trips were nothing to hide, to see Rom helping the gardeners to plant flowers was almost more than he could bear.

And then, just when Henry had consoled himself by utterly despising the outlandish half-brother who seemed to have no idea how to conduct himself, Rom would confound him by some spectacular act of courage, climbing fearlessly to the top of a tree so slender that even under Rom’s light weight it bent and swayed as if it must break. It was Rom, not Henry (though he too was present) who jumped into the river by the mill-race to try to rescue a little village girl who had played too near the water’s edge — and even then Rom couldn’t behave like other children, for when he would have been a hero he lay down in front of the church door refusing to go inside because ‘God shouldn’t have let Dorcas drown’. It was Rom who found the black dog, snarling and wild, with his leg in a trap and who risked rabies and heaven-knows-what to free him — and soon Henry, dutifully walking his hound puppies, had the mortification of hearing Rom’s wonder dog — with his intelligence and fidelity — spoken of wherever he went. It was Rom — not Henry, the eldest son, the heir — who smelled burning one wild night in October and led the white Arab — Henry’s own horse, rearing and terrified — to safety.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Company of Swans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Company of Swans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Company of Swans»

Обсуждение, отзывы о книге «A Company of Swans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x