Чтобы привлечь ее внимание, Люси кашлянула, но эффекта это не произвело. Перо слабо скрипело, женщина перестала писать, с недовольным видом осмотрела кончик пера, брезгливо очистила его от невидимого волоска и снова принялась за работу.
– Прошу прощения, – подала голос Люси.
Женщина медленно повернула лоснящееся красноватое лицо. На ней были очки в золотой оправе, черное глухое платье, без украшений, не считая тонкой золотой цепочки. Потом молча слезла со своего высокого табурета и с уверенным видом подошла к стойке. При ближайшем рассмотрении женщина оказалась еще более массивной, ее высокая грудь была просто необъятной.
Глядя на Люси поверх этой горы, она проговорила неожиданно мягким голосом:
– Слушаю вас.
Почувствовав себя маленькой и незначительной рядом со столь внушительной фигурой, Люси тем не менее решительно вздернула подбородок и спросила:
– Мисс Тинто?
Женщина наклонила голову, легонько постукивая пером по стойке.
– Моя фамилия Мур, – быстро проговорила Люси. – Я пришла по поводу имеющейся у вас вакансии.
И, не дожидаясь ответа мисс Тинто, она стала торопливо излагать свою историю. Рассказ был долгим, и, вдруг остановившись, она почувствовала, что дрожит от нетерпения.
– Так-так, – проронила наконец мисс Тинто, разглядывая Люси сквозь очки в золотой оправе. Потом с неожиданной уверенностью произнесла: – Он хороший парень, мой племянник.
– Да, правда, – с жаром согласилась Люси.
– Однажды его оставили в трудном положении, – задумчиво сказала мисс Тинто, – но, должна заметить, он сумел достичь успеха.
Люси горячо поддержала этот краткий панегирик в адрес молодого Фрейма.
– Жаль, конечно, – осторожно добавила мисс Тинто, – но мне нужен мужчина.
Разумеется, мисс Тинто не вкладывала в эту фразу буквальный смысл! В свои пятьдесят пять мисс Тинто знала все, что следует знать о мужчинах, а также об их двуличности. Мисс Тинто была деловой женщиной, первооткрывателем своего времени – спокойной, способной, авторитетной. К тому же, будучи девственницей, она одним своим строгим видом могла погасить в любом мужчине нескромные желания. Все же, несмотря на всю свою сухость, мисс Тинто была дружелюбной – если считала дружелюбие заслуженным. И теперь, еще раз оглядев фигуру Люси, выражавшую целеустремленность, она пояснила:
– Нам приходится собирать арендную плату в некоторых занятных местах.
– Это меня не смущает, – поспешно заверила Люси. – Я шесть лет занималась мужской работой.
– Вы вряд ли справитесь, – задумчиво произнесла мисс Тинто. – Вы такая миниатюрная.
– Но я очень выносливая, – ответила Люси. – Просто испытайте меня и увидите.
Невероятно, но на лоснящемся лице мисс Тинто расцвела тихая улыбка.
– А высоко вы себя цените, – с ироничной любезностью заметила она.
Она дотронулась пером до волос мышиного цвета, ее черты разгладились и вновь обрели бесстрастность.
– Понадобятся весьма надежные рекомендации, – чуть погодя добавила она. – Вы же понимаете, что наши сборщики имеют дело с деньгами…
– Я могу дать вам рекомендации, – с жаром перебила Люси. И сразу, ничуть не усомнившись, назвала имена Леннокса, Эдварда и Ричарда.
Эффект был поразительным.
– Ваш брат! – сразу заинтересовавшись, с придыханием воскликнула мисс Тинто. Она смотрела на Люси другими глазами. – Значит, вы сестра мистера Мюррея. – Она помолчала. – Он весьма уважаемый человек, знаю. Я сама живу в Рэлстоне.
Воцарилась выразительная пауза. Затем мисс Тинто медленно подошла к стойке и подняла откидную доску.
– Проходите и садитесь, – сказала она, и ее голос звучал почти сердечно. – Я поговорю о вас с мистером Рэтри.
Чуть зардевшись, Люси подчинилась, усевшись на один из стульев, а мисс Тинто в это время поднялась по ступеням к застекленной двери на первой площадке, постучала и вошла. Для Люси это был решающий момент, который определял ее судьбу. Наверняка здесь она достигнет успеха. Наверняка она права, полагая, что мисс Тинто расположена к ней. Разве не заметила она искорки понимания и сочувствия в глазах этой женщины? Люси сидела, уставившись невидящим взором на огромный сейф, сложив на коленях маленькие руки. Ее волосы, сияя молодым блеском, падали изящными завитками на белую шею. Вид у нее был оживленный и немного напряженный.
Это не прекрасная возможность, а насущная необходимость! Пусть жалованье невелико, для нынешних целей его хватит. Если у Люси все получится, она выкинет из головы мысли о жалкой комнате. Строя планы на будущее, она видела себя в небольшой скромной квартирке. На перевозку немногочисленных вещей в город много денег не понадобится. По крайней мере, будет крыша над головой, в том числе для Питера, когда он вернется. Жилье в Глазго! Мысль о том, чтобы осесть здесь, еще больше подстегивала Люси. Она горячо желала обретения независимости, получения этой должности. Она добьется ее во что бы то ни стало, это жизненно важно и срочно необходимо для ее блага и блага Питера.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу