Михаил Булгаков - Зойкина квартира
Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Булгаков - Зойкина квартира» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Зойкина квартира
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3.67 / 5. Голосов: 6
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Зойкина квартира: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зойкина квартира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Зойкина квартира — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зойкина квартира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Занавес
АКТ ТРЕТИЙ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Осенний вечер в квартире Зои. Цветы в вазах. Аметистов во фраке. А л л и л у я таинственно шепчет. А м е т и с т о в. Какая же ехидна это говорила? А л л и л у я. Да что ж ехидна! Люди болтают. Народ, говорят, ходит в квартиру. А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же им не ходить, ежели у нас мастерская. А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение тоже нужно входить. А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Денисовна, кажется, вам осталась должна за электричество два червонца? А л л и л у я. Три. А м е т и с т о в. Два с половиной. А л л и л у я. Нет, три. А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу. А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю. А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту. Не беспокойтесь. (Икает.) Ик! А, чтоб тебя! А л л и л у я. Что, икается все? Поминает вас кто-то. А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто! А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасович, потише с фокс-тротами, а то долго ли до беды. У вас что, сегодня гости опять будут? А м е т и с т о в. Да, легонькие именины. А л л и л у я. Ну, прощенья просим. А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи. Шучу-с. Ревуар! А л л и л у я уходит. Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя экстраординарное явление в нашей жизни. Ик! А, черт тебя возьми! Селедки я, что ли, переложил за обедом? Обольянинов входит как тень, скучный, во фраке. Ик! Пардон. Звонит телефон. Херувим, телефон. Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет. А м е т и с т о в (по телефону). Товарищ Гусь? Здравия желаю, Борис Семенович. В добром ли здоровье? В делах, в делах все. Как же, обязательно, сегодня ждем. День, можно сказать, такой выдающийся. Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти... Вспоминали вас, вспоминали вас, вспоминали. Когда же, говорит, я увижу этот ассирийский профиль. Хи-хи. Секрет, секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться. Ик! О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный человек этот Гусь. Вы не находите? А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек, получающий двести червонцев в месяц, не может быть вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился? Уважаю Гуся. Кто пешком по Москве таскается - вы! О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я хожу, а не таскаюсь. А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек! Ну, ходите. Вы ходите, а он в машине ездит. Вы в одной комнате сидите, пардон-пардон,-может быть, выражение "сидите" неприлично в высшем обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в месяц наколотите, пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано десять червяков, а Гусь две сотни. Кто играет-вы, а Гусь танцует! О б о л ь я н и н о в. Потому что эта власть создала такие условия жизни, при которых порядочному человеку существовать невозможно. А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному человеку при всяких условиях существовать возможно. Я - порядочный, однако же существую. Я, извините за выражение, в Москву без штанов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимствовать. Помните, в клеточку, а теперь я во фраке. О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша? А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за пустяки между дворянами? Ик! О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно дворянин? А м е т и с т о в. Мне нравится этот вопрос! Да вы сами не видите, что ли? О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите ли, никогда не встречалась.
А м е т и с т о в. Мало ли что не встречалась! Известная пензенская фамилия. Эх, синьор, да если бы вы знали, что я вынес от большевиков, у вас бы волосы стали дыбом. Имение разграбили, дом сожгли. О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение? А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите, у меня, которое... О б о л ь я н и н о в. Ну да, которое сожгли. А м е т и с т о в. Ах, это... В этом... Не хочу даже вспоминать, потому что мне тяжело. Белые колонны, как сейчас помню... Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс...* Семь колонн, одна красивее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод! * Un. deux. trois, vier, fiinf. sechx...-Один. два, три (фр.), четыре, пять, шесть... (нем..)
О б о л ь я н и н о в. У моей тетки был превосходный конский, у Варвары Николаевны Барятниковой. А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня лично был, да какой! Да что вы так приуныли? Приободритесь, отец. О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была лошадь Фараон. Я вам очень сочувствую. А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать. Злодей и тот посочувствует. О б о л ь я н и н о в. У меня тоска. А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему - неизвестно. Предчувствия какие-то. От тоски карты помогают хорошо. О б о л ь я н и н о в. Я не люблю карт, я люблю лошадей. Фараон. В тринадцатом году в Петербурге он взял гран-при. Напоминают мне они... Голос глухо поет: "Напоминают мне oнe..." О б о л ь я н и н о в. Камзол красный, рукава желтые, черная перевязь Фараон. А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон. Пойдет партнер углами гнуть, вы, батюшка, холодным потом обольетесь, но уж как срежете ему карточку на полном ходу, и ляжет она, как подкошенная! Хлоп, как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстроил... Эх, убраться бы из Москвы поскорей! О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь больше жить. А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три месяца еще, и мы уедем в Ниццу. Вы бывали в Ницце, граф? О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз. А м е т и с т о в. Я тоже, конечно, бывал, но только в глубоком детстве. Моя покойная матушка, помешица, возила меня. Две гувернантки с нами ездили, нянька. Я, знаете ли, с кудрями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Наверное, бывают. О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тоске.) Ах, я не знаю. А м е т и с т о в. Схватило. Вот черт! Экзотическое растение. Граф, коллега! Знаете что, времени у нас вагон, до прихода гостей прошвырнемся в "Баварию". Пиво при тоске прямо врачами прописано. О б о л ь я н и н о в. О, мой бог! Вы меня совершенно ошеломляете вашими словами. В пивных грязь и гадость. А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых вчера привезли в "Баварию". Хорошенькая гадость! Каждый рак величиной... ну, с чем бы вам сравнить, чтоб не соврать... с гитару... Ползем, папаня! О б о л ь я н и н о в. Хорошо, идем. А м е т и с т о в. Вот это правильно. Херувим! Х е р у в и м. Сто? А м е т и с т о в. Если Зоя Денисовна вернется раньше нас, скажи, чтобы не беспокоилась. Скоро придем Понял? Х е р у в и м. Мало-мало понял. А м е т и с т о в. По глазам вижу, что ничего не понял. Одним словом, через двадцать минут придем. Первое - шампанское поставить в ледник и водку тож, а красное наоборот, в теплое место в кухню. Второе... Одним словом, дорогой мажордом желтой расы, поручаю тебе квартиру и ответственность возлагаю на тебя. Граф! Алле ву зан . Во-раки!.. (Выходит с Обольяниновым.) * AIlez-vous en.-Пошли вон (фр.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Зойкина квартира»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зойкина квартира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Зойкина квартира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.