• Пожаловаться

Arundhati Roy: The Ministry of Utmost Happiness

Здесь есть возможность читать онлайн «Arundhati Roy: The Ministry of Utmost Happiness» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: NYC, год выпуска: 2017, ISBN: 9781524733162, издательство: Knopf Doubleday Publishing Group, категория: Проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Arundhati Roy The Ministry of Utmost Happiness
  • Название:
    The Ministry of Utmost Happiness
  • Автор:
  • Издательство:
    Knopf Doubleday Publishing Group
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Город:
    NYC
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    9781524733162
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Ministry of Utmost Happiness: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Ministry of Utmost Happiness»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Ministry of Utmost Happiness It is an aching love story and a decisive remonstration, a story told in a whisper, in a shout, through unsentimental tears and sometimes with a bitter laugh. Each of its characters is indelibly, tenderly rendered. Its heroes are people who have been broken by the world they live in and then rescued, patched together by acts of love — and by hope. The tale begins with Anjum — who used to be Aftab — unrolling a threadbare Persian carpet in a city graveyard she calls home. We encounter the odd, unforgettable Tilo and the men who loved her — including Musa, sweetheart and ex-sweetheart, lover and ex-lover; their fates are as entwined as their arms used to be and always will be. We meet Tilo’s landlord, a former suitor, now an intelligence officer posted to Kabul. And then we meet the two Miss Jebeens: the first a child born in Srinagar and buried in its overcrowded Martyrs’ Graveyard; the second found at midnight, abandoned on a concrete sidewalk in the heart of New Delhi. As this ravishing, deeply humane novel braids these lives together, it reinvents what a novel can do and can be. demonstrates on every page the miracle of Arundhati Roy’s storytelling gifts.

Arundhati Roy: другие книги автора


Кто написал The Ministry of Utmost Happiness? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Ministry of Utmost Happiness — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Ministry of Utmost Happiness», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And so, at the age of fifteen, only a few hundred yards from where his family had lived for centuries, Aftab stepped through an ordinary doorway into another universe. On his first night as a permanent resident of the Khwabgah, he danced in the courtyard to everybody’s favorite song from everybody’s favorite film—“Pyar Kiya To Darna Kya” from Mughal-e-Azam . The next night at a small ceremony he was presented with a green Khwabgah dupatta and initiated into the rules and rituals that formally made him a member of the Hijra community. Aftab became Anjum, disciple of Ustad Kulsoom Bi of the Delhi Gharana, one of the seven regional Hijra Gharanas in the country, each headed by a Nayak, a Chief, all of them headed by a Supreme Chief.

Though she never visited him there again, for years Jahanara Begum continued to send a hot meal to the Khwabgah every day. The only place where she and Anjum met was at the dargah of Hazrat Sarmad Shaheed. There they would sit together for a while, Anjum nearly six feet tall, her head demurely covered in a spangled dupatta, and tiny Jahanara Begum, whose hair had begun to gray under her black burqa. Sometimes, they held hands surreptitiously. Mulaqat Ali for his part was less able to accept the situation. His broken heart never mended. While he continued to give his interviews, he never spoke either privately or publicly of the misfortune that had befallen the dynasty of Changez Khan. He chose to sever all ties with his son. He never met Anjum or spoke to her again. Occasionally they would pass each other on the street and would exchange glances, but never greetings. Never.

Over the years Anjum became Delhi’s most famous Hijra. Film-makers fought over her, NGOs hoarded her, foreign correspondents gifted her phone number to one another as a professional favor, along with numbers of the Bird Hospital, Phoolan Devi, the surrendered dacoit known as “Bandit Queen,” and a contact for the Begum of Oudh who lived in an old ruin in the Ridge Forest with her servants and her chandeliers while she staked her claim to a nonexistent kingdom. In interviews Anjum would be encouraged to talk about the abuse and cruelty that her interlocutors assumed she had been subjected to by her conventional Muslim parents, siblings and neighbors before she left home. They were invariably disappointed when she told them how much her mother and father had loved her and how she had been the cruel one. “Others have horrible stories, the kind you people like to write about,” she would say. “Why not talk to them ?” But of course newspapers didn’t work that way. She was the chosen one. It had to be her, even if her story was slightly altered to suit readers’ appetites and expectations.

Once she became a permanent resident of the Khwabgah, Anjum was finally able to dress in the clothes she longed to wear — the sequined, gossamer kurtas and pleated Patiala salwars, shararas, ghararas, silver anklets, glass bangles and dangling earrings. She had her nose pierced and wore an elaborate, stone-studded nose-pin, outlined her eyes with kohl and blue eye shadow and gave herself a luscious, bow-shaped Madhubala mouth of glossy-red lipstick. Her hair would not grow very long, but it was long enough to pull back and weave into a plait of false hair. She had a strong, chiseled face and an impressive, hooked nose like her father’s. She wasn’t beautiful in the way Bombay Silk was, but she was sexier, more intriguing, handsome in the way some women can be. Those looks combined with her steadfast commitment to an exaggerated, outrageous kind of femininity made the real, biological women in the neighborhood — even those who did not wear full burqas — look cloudy and dispersed. She learned to exaggerate the swing in her hips when she walked and to communicate with the signature spread-fingered Hijra clap that went off like a gunshot and could mean anything — Yes, No, Maybe, Wah! Behen ka Lauda (Your sister’s cock), Bhonsadi ke (You arsehole born). Only another Hijra could decode what was specifically meant by the specific clap at that specific moment.

On Anjum’s eighteenth birthday Kulsoom Bi threw a party for her in the Khwabgah. Hijras gathered from all over the city, some came from out of town. For the first time in her life Anjum wore a sari, a red “disco” sari, with a backless choli. That night she dreamed she was a new bride on her wedding night. She awoke distressed to find that her sexual pleasure had expressed itself into her beautiful new garment like a man’s. It wasn’t the first time this had happened, but for some reason, perhaps because of the sari, the humiliation she felt had never been so intense. She sat in the courtyard and howled like a wolf, hitting herself on her head and between her legs, screaming with self-inflicted pain. Ustad Kulsoom Bi, no stranger to these histrionics, gave her a tranquilizer and took her to her room.

When Anjum calmed down Ustad Kulsoom Bi talked to her quietly in a way she had never done before. There was no reason to be ashamed of anything, Ustad Kulsoom Bi told her, because Hijras were chosen people, beloved of the Almighty. The word Hijra , she said, meant a Body in which a Holy Soul lives. In the next hour Anjum learned that the Holy Souls were a diverse lot and that the world of the Khwabgah was just as complicated, if not more so, than the Duniya. The Hindus, Bulbul and Gudiya, had both been through the formal (extremely painful) religious castration ceremony in Bombay before they came to the Khwabgah. Bombay Silk and Heera would have liked to do the same, but they were Muslim and believed that Islam forbade them from altering their God-given gender, so they managed, somehow, within those confines. Baby, like Razia, was a man who wanted to remain a man but be a woman in every other way. As for Ustad Kulsoom Bi, she said she disagreed with Bombay Silk and Heera’s interpretation of Islam. She and Nimmo Gorakhpuri — who belonged to different generations — had had surgery. She knew a Dr. Mukhtar, she said, who was reliable and close-lipped and did not spread gossip about his patients in every gali and koocha of Old Delhi. She told Anjum she should think it over and decide what she wanted to do. Anjum took three whole minutes to make up her mind.

Dr. Mukhtar was more reassuring than Dr. Nabi had been. He said he could remove her male parts and try to enhance her existing vagina. He also suggested pills that would undeepen her voice and help her develop breasts. At a discount, Kulsoom Bi insisted. At a discount, Dr. Mukhtar agreed. Kulsoom Bi paid for the surgery and the hormones; Anjum paid her back over the years, several times over.

The surgery was difficult, the recovery even more so, but in the end it came as a relief. Anjum felt as though a fog had lifted from her blood and she could finally think clearly. Dr. Mukhtar’s vagina, however, turned out to be a scam. It worked, but not in the way he said it would, not even after two corrective surgeries. He did not offer to refund the money though, neither in whole nor in part. On the contrary, he went on to make a comfortable living, selling spurious, substandard body parts to desperate people. He died a prosperous man, with two houses in Laxmi Nagar, one for each of his sons, and his daughter married to a wealthy building contractor in Rampur.

Although Anjum became a sought-after lover, a skilled giver of pleasure, the orgasm she had when she wore her red disco sari was the last one of her life. And though the “tendencies” that Dr. Nabi had cautioned her father about remained, Dr. Mukhtar’s pills did undeepen her voice. But it restricted its resonance, coarsened its timbre and gave it a peculiar, rasping quality, which sometimes sounded like two voices quarreling with each other instead of one. It frightened other people, but it did not frighten its owner in the way her God-given one had. Nor did it please her.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Ministry of Utmost Happiness»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Ministry of Utmost Happiness» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Ministry of Utmost Happiness»

Обсуждение, отзывы о книге «The Ministry of Utmost Happiness» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.