- Джон, - сказал мистер Боффин, и вид у него был такой сияющий, будто он купался в солнечных лучах. - Посоветуйте мне, пожалуйста, как тут быть.
- Суд хочет слушать вас, а не вашего защитника, - возразила ему Белла. - Извольте отвечать сами! Признавайтесь во всем немедленно!
- Ну, раз уж на то пошло, голубушка, - сказал мистер Боффин, - я сознаюсь, что, когда мы составили наш маленький заговор, о котором вспоминала здесь моя старушка, я спросил Джона, а не лучше ли будет расширить его - вот как вы сейчас доложили. Но ничего подобного я сам себе не говорил и не мог говорить. Я только сказал Джону, что если уж рычать по-медвежьи, так лучше не на него одного, а на всех прочих.
- Сию минуту признавайтесь, сэр! - сказала Белла. - Вы задумали все это, чтобы проучить и исправить меня?
- Разумеется, дитя мое, - ответил мистер Боффин. - Не во вред же вам я старался. Можете в этом не сомневаться. Я надеялся, что мои старания не пропадут даром. Но здесь надо добавить еще следующее: лишь только моя старушка узнала Джона, как Джон сказал нам, что он давно присматривается к одной неблагодарной личности по имени Сайлас Вегг. И отчасти для посрамления этого самого Вегга, для того, чтобы завести его как можно дальше в той бесчестной игре, которую он вел у нас за спиной, я в заставлял этого Сайласа читать мне вслух книги, что мы покупали с вами вместе. И кстати, душенька, того скупца звали не Блэкберри, а Блюнбери Джонс.
Белла, все еще стоявшая на коленях у ног мистера Боффина, села на пол и, думая о чем-то своем, не сводила глаз с его сияющей физиономии.
- А все-таки, - проговорила она после долгой паузы, - две вещи мне до сих пор непонятны. Ведь миссис Боффин знала, почему мистер Боффин так изменился? Что это все напускное? Ведь знали? - спросила она, поворачиваясь к старушке.
- Знала! - с жаром ответила миссис Боффин.
- Почему же вы принимали это так близко к сердцу? Я ведь помню, как вам было неприятно, тяжело!
- Однако, Джон, вострый же глаз у вашей супруги! - воскликнул мистер Боффин, восхищенно потряхивая головой. - Правильно, душенька, правильно! Сколько раз мы были на волосок от гибели из-за моей старушки.
- Но почему? - удивилась Белла. - Ведь она же была с вами заодно!
- А потому, что водится за ней одна слабость, - сказал мистер Боффин. Но если говорить правду и только правду, так я этой ее слабостью горжусь. Дело-то вот в чем: моя старушка такого высокого мнения обо мне, что ей было просто невмоготу слышать и видеть, как я рычу по-медвежьи. Не могла она притворяться! Вот по этой самой причине мы и боялись, что нашему заговору угрожает серьезная опасность.
Миссис Боффин от души посмеялась сама над собой, но влажное поблескиванье в ее глазах обнаруживало, как еще далеко ей до полного излечения от таких опасных наклонностей.
- Уверяю вас, душенька, что в тот знаменательный день, - продолжал мистер Боффин, - в тот час, когда я, по всеобщему мнению, превзошел самого себя, - имеется в виду "мяу-мяу, говорит кошка, кря-кря, говорит утка, гав-гав, говорит собачка", - уверяю вас, душенька, что эти презрительные, суровые слова так огорчили мою старушку, что мне пришлось силой удерживать ее, не то она кинулась бы за вами вдогонку и, став на защиту своего старика, выдала бы меня с головой.
Миссис Боффин снова рассмеялась и в ее глазах снова что-то заблестело, и тут выяснилось, что не только соучастники мистера Боффина считали его выходку в тот вечер из ряда вон выходящей по язвительности, но и сам он был столь же высокого мнения о своем красноречии.
- Меня как-то сразу осенило, голубушка, - признался Белле мистер Боффин. - Когда Джон сказал, что он был бы счастлив добиться вашей взаимности и завладеть вашим сердцем, мне вдруг захотелось огорошить его, и я выпалил: "Добиться взаимности? Завладеть сердцем? Мяу-мяу, говорит кошка, кря-кря, говорит утка, гав-гав, говорит собачка". Как я до этого додумался, откуда это взялось, ума не приложу! Сам диву дался и чуть со смеху не лопнул, когда Джон уставился на меня во все глаза!
- Душенька моя, а второе, чего ты не поняла? - напомнила Белле миссис Боффин.
- Да-да! - воскликнула Белла, закрывая лицо руками. - Но этого я не понимаю и до конца дней своих не пойму! Как Джон мог полюбить такое недостойное существо и как вам, мистер и миссис Боффин, не жалко было трудов и сил, чтобы исправить меня, дрянную девчонку, да еще прочить ему в жены! Но все равно я благодарю вас за все, за все!
Теперь настала очередь Джона Гармона - Джона Гармона отныне и навсегда, ибо с Джоном Роксмитом покончено, - настала его очередь оправдываться перед Беллой (собственно, без всякой к тому нужды) и повторять снова и снова, что он обманывал ее так долго только потому, что она пленила его в их временном пристанище - в маленьком, скромном коттедже. Это повлекло за собой обмен нежностями и восторженными возгласами, в самый разгар которых было обнаружено, что Неутомимая с совершенно бессмысленным видом уставилась на грудь миссис Боффин, после чего ее провозгласили сверхъестественной умницей, заставили взмахнуть пухленьким кулачком (с немалыми трудами извлеченным из пеленок), и заявить во всеуслышание: "Я прекрасно разбираюсь в том, что здесь происходит, и моей почтенной матушке это известно".
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу