• Пожаловаться

Дэвид Лоуренс: Дочь барышника

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Лоуренс: Дочь барышника» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дочь барышника: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дочь барышника»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дэвид Лоуренс: другие книги автора


Кто написал Дочь барышника? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дочь барышника — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дочь барышника», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тогда, помедлив еще секунду, она неловко поднялась, путаясь в одеяле. Он следил, как она в замешательстве силится высвободиться и запахнуть на себе одеяло так, чтобы оно не мешало при ходьбе. Следил в упор, не трогаясь ее смущением. А когда она пошла прочь, мелькая босыми ногами, и в темноте забелело ее колено, он попытался вообразить ее такой, какой она была, когда он укутывал ее в одеяло. Но сразу отказался от этой попытки, потому что тогда она ничего для него не значила, и все в нем воспротивилось тому, чтобы воображать ее такой, как в те минуты, когда она ничего не значила для него.

Что-то с глухим стуком упало в глубине темного дома; он вздрогнул. "Вот, возьмите одежду",-- послышался ее голос. Он встал и, подойдя к подножию лестницы, поднял брошенные ею вещи. Потом вернулся к огню, досуха вытерся и оделся. Одевшись, он оглядел себя с насмешливой улыбкой.

Огонь догорал, и он подложил в камин угля. Теперь в доме стало совсем темно, только слабый свет уличного фонаря пробивался внутрь сквозь ветви остролиста. Он нашел на каминной доске спички и зажег газовую лампу. Свою влажную одежду он свалил в кучу в посудомойке, опорожнив сперва карманы. Ее насквозь промокшие вещи бережно подобрал с пола и сложил отдельно на крышке медного котла.

Каминные часы показывали шесть. Его собственные давно стали. Пора было бежать назад в приемную. Он подождал; она все не спускалась. Наконец он подошел к лестнице и крикнул:

-- Я скоро должен уходить!

И почти сразу услышал, как она сходит вниз по ступенькам.

Она надела вуалевое черное платье -- свой лучший наряд, тщательно причесалась, хотя волосы у нее еще не высохли. Оглядела его и невольно улыбнулась.

-- Не красит вас эта одежда,-- сказала она.

-- На пугало похож, правда?

Оба старались побороть застенчивость.

-- Я приготовлю вам чаю.

-- Нет, мне надо идти.

-- Неужели?-- Она опять взглянула на него широко открытыми, полными тоски и сомнения глазами. И опять, по той боли, которой отозвался этот взгляд в его сердце, он понял, что любит ее. Он шагнул к ней, нагнулся и поцеловал ее страстно, вложив в поцелуй всю боль своего сердца.

-- Волосы у меня так противно пахнут,-- сокрушенно пролепетала она.-Ужас! И все у меня ужасное, все! Нет, я просто ужасна!-- Она расплакалась горько, навзрыд.-- Я вам противна, меня нельзя любить.

-- Не надо, не говори глупости,-- сказал он, стараясь ее утешить, целуя ее, обнимая крепче.-- Я хочу тебя, хочу на тебе жениться, мы поженимся, скоро, очень скоро -- завтра же, если удастся.

Но она только зарыдала еще горше:

-- Какой ужас! Боже мой, какой ужас! Я чувствую, что противна тебе.

-- Нет, ты нужна мне, я хочу тебя,-- твердил он в беспамятстве неузнаваемо чужим голосом, который пугал ее едва ли не сильнее, чем пугала страшная мысль, что она может быть ему не нужна.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дочь барышника»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дочь барышника» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Лоуренс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Лоуренс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Лоуренс
Дэвид Лоуренс: Дочь леди Чаттерли
Дочь леди Чаттерли
Дэвид Лоуренс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Лоуренс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Лоуренс
Отзывы о книге «Дочь барышника»

Обсуждение, отзывы о книге «Дочь барышника» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.