Эрни Крустен - Эстонские повести

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрни Крустен - Эстонские повести» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1983, Издательство: «Известия», Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эстонские повести: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эстонские повести»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник произведений эстонских писателей.

Эстонские повести — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эстонские повести», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5

Падать (нем.).

6

Падать ничком (нем).

7

«Родина» — газета для эстонцев, живущих за границей. Выпускается в Таллине.

8

«Вечерняя газета». Издается в Таллине.

9

Трикотажная фабрика.

10

Пошивочный комбинат.

11

Фейербах Ансельм (1829–1880) — немецкий художник.

12

Пожалуйста (нем.).

13

Сию минуту, милостивый государь (нем. искаж.).

14

«Ревельская газета».

15

Пеппина Бальли была, очевидно, сестрой владельца пансиона «Каса Бальди» в Олевано, где жили художники. То, что она действительно существовала, видно из письма Бока, адресованного Кёлеру.

16

Семенов-Tян-Шанский Петр Петрович (1827–1914) — знаменитый русский географ и путешественник. Близкий друг Кёлера.

17

Интимно (итал.).

18

Молчи, это неправда. Потому что я люблю тебя. Больше всех. За твою крестьянскую серьезность (франц.).

19

Господину академику профессору И. Кёлеру. Церковь Каарли в Ревеле (нем.).

20

Мой дорогой Кёлер (нем.).

21

Ваш Рудольф фон Гернет (нем.).

22

Всегда спокойные (нем.).

23

Командира (англ.).

24

Якобсон Карл Роберт (1841–1882) — эстонский буржуазно-демократический публицист, политический деятель и педагог. Редактор первой эстонской радикальной политической газеты «Сакала».

25

Карелл Филипп (1806–1886) — один из первых врачей среди эстонцев. Окончил Тартуский университет, был военным врачом в Петербурге, царским лейб-медиком, участвовал в основании Общества Красного Креста в России.

26

…с Марией Александровной в Царскосельском парке… — Эпизод не выдуман. В этом можно убедиться, прочитав надпись рядом с фотографией молодой женщины в альбоме, принадлежавшем Кёлеру и хранящемся в Тартуском литературном музее.

27

Семенова Надежда — жена сенатора Николая Петровича Семенова, известного общественного деятеля, литератора и ботаника-любителя, брата знаменитого путешественника.

28

Бок Александр Фридрих фон (1824–1895) — скульптор, академик Петербургской академии художеств.

29

Сирокко (итал.) — знойный ветер, дующий в средиземноморских странах.

30

Альмерс Герман (1821–1902) — немецкий писатель. Петцольд Леопольд Дитрих (1832–1907) — прибалтийский художник и журналист. Геккель Эрнст (1834–1919) — знаменитый немецкий естествоиспытатель-дарвинист и натурфилософ.

31

Пюстерих, от нем. — der Püster, Puderguast — пудряная кисть.

32

…про анияских мужиков и про махтраские дела. — Крестьяне деревни Ания ходили во время крестьянских волнений 1858 г. в Таллин с петицией и были избиты на рыночной площади. Этому событию посвящен роман Э. Вильде «Ходоки из Ания». Махтраские дела — имеется в виду война в Махтра — крестьянское восстание 1858 года — центральное событие крестьянских волнений в Северной Эстонии, жестоко подавленное войсками.

33

Седалищный нерв (лат.).

34

Интересно (нем.).

35

«Ах, как мило, что вы приехали…» (нем.).

36

Маарьямаа — Земля Марин — древнее название Эстонии.

37

«Эстонец и его господин» («Der Ehste und sein Herr») — Книга о тяжелом положении эстонских крестьян, разоблачавшая аграрную политику прибалтийских мызников. Она вышла в 1861 г. в Берлине анонимно, ее автором был, по-видимому, В. Т. Благовещенский (1802–1864), педагог и публицист, преподававший русский язык в прибалтийских городах.

38

Буквально: мертвая голова (лат.). Прежнее название краски, помпейской или венецианской красной.

39

Влюблены (нем.).

40

Букв.: Когда твои пальцы овладевали клавишами и одухотворяли все, что тебя бесшумно окружало, тебя жаждали обвевавшие тебя дуновения, и только эхо отважилось тихо вторить тебе: бесплотный стоял я, погруженный в блаженство, без сожаления ощущал себя отрешенным от земли… (нем.).

41

Вы, как представитель преследуемого народа, вы должны нам помочь! (франц.).

42

Обсидиан — вулканическое стекло, очень твердый материал различных цветов.

43

Прежде всего (франц.).

44

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эстонские повести»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эстонские повести» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эстонские повести»

Обсуждение, отзывы о книге «Эстонские повести» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.