Александр Пушкин - Переписка 1815-1825

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Пушкин - Переписка 1815-1825» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переписка 1815-1825: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переписка 1815-1825»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Переписка 1815-1825 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переписка 1815-1825», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Об Одессе, кроме газетных известий, я ничего не знаю, напиши мне что-нибудь. О себе скажу тебе, что я совершенно один; царь позволил мне ехать во Псков для операции моего аневризма, и Моэр хотел ко мне приехать - но я просил его не беспокоиться и думаю, не тронусь из моей деревни. Друзья мои за меня хлопотали против воли моей, и, кажется, только испортили мою участь. Что ты? что твоя поэзия? Изредко и слишком редко, попадаются мне твои стихи. Сделай милость, не забывай своего таланта. Боюсь, чтоб проза жизни твоей не одолела поэзии души. Девушка вл.<����юбленному> поэту - прелесть! сидя с авторами одно не хорошо.

Не так ли: Со мной ведете ль разговоры,

Вам замечательней всего

Ошибки слога моего.

Без выраженья ваши взоры

etc. Кланяйся всем бывшим моим товарищам, свидетельствую свое почтение В.<����арваре> Д.<����митриевне> и А.<����лександру> И.<����вановичу>. Прощай, мой милый.

13 авг.

Адрес мой: в Опочку, в село Тригорское. Ее высокор.<����одию> Прасковьи Александр. Осиповой.

203. А. П. Керн. 13 и 14 августа 1825 г. Михайловское.

Je relis votre lettre en long et en large et je dis: милая! прелесть! divine!.. et puis: ax, мерзкая!.. Pardon, belle et douce, mais c'est comme зa. Il n'y a pas de doute que vous кtes divine, mais quelquefois vous n'avez pas le sens commun; pardon encore une fois et consolez-vous, car vous n'en кtes que plus jolie. Par ex. que voulez vous dire avec ce cachet qui doit vous convenir et vous plaire (l'heureux cachet!) et dont vous me demandez le sujet? а moins qu'il n'y ait lа un sousentendu, je ne conзois pas ce que vous dйsirez. Me demandez-vous une devise? ce serait tout-а-fait а la Netty. Allons, gardez toujours le Не скоро, а здорово, pourvu que cela ne soit pas la devise de votre voyage а Trigorsky - et parlons l'autre chose. Vous me dites que je ne connais pas votre caractиre. Que m'importe votre caractиre? je ne m'en moque pas mal - est-ce que les jolies femmes doivent avoir un caractиre? l'essentiel ce sont les yeux, les dents, les mains et les pieds - (j'y aurais joint le c-ur, mais votre cousine a trop dйcriй ce mot). Vous dites qu'il est facile de vous connaоtre; vous vouliez dire de vous aimer? je suis assez de cet avis, et j'en suis mкme la preuve - je me suis conduit avec vous comme un enfant de 14 ans - c'est indigne - mais depuis que je ne vous vois plus, je reprends peu а peu l'ascendant que j'avais perdu, et je m'en sers pour vous gronder. Si jamais nous nous reverrons, promettez moi.... - Non, je ne veux pas de vos promesses; et puis une lettre est si froide, une priиre par poste n'a ni force, ni йmotion, et un refus n'a ni grвce, ni voluptй. Au revoir donc - et parlons d'autre chose. Comment va la goutte de M-r votre йpoux? j'espиre qu'il en a eu une bonne attaque le surlendemain de votre arrivйe. По делом ему! Si vous saviez quelle aversion mкlйe de respect je rossens pour cet homme! Divine, au nom du Ciel, faites qu'il joue et qu'il ait la goutte, la goutte! C'est ma seule esp йrance.

En relisant encore votre lettre, j'y trouve un terrible si que je n'avais pas remarquй d'abord. Si ma cousine reste je viendrai cet automne etc. - au nom du Ciel, qu'elle reste donc! tвchez de l'amuser, rien de plus facile; ordonnez а quelque officier de votre garnison d'кtre amoureux d'elle, et quand il sera temps de partir, ennuyez-la en lui enlevant son soupirant; rien encore de plus facile. Ne lui montrez pas cela au moins: par entкtement elle est capable de faire tout le contraire de ce qu'il faut. Que faоtes-vous de votre cousin? mandez-le moi, mais franchement. Envoyez-le bien vite а son universitй, je ne sais pourquoi je n'aime pas plus ces йtudiants que ne le fait M-r Kern. C'est un bien digne homme que M-r K. , un homme sage, prudent etc.; il n'a qu'un seul dйfaut - c'est celui d'кtre votre mari. Comment peut-on кtre votre mari? c'est ce dont je ne puis me faire une idйe, non plus que du paradis.

Ceci йtait йcrit hier. Aujourd'hui, jour de poste, je ne sais pourquoi je m'йtais mis en tкte de recevoir une lettre de Vous. Cela n'a pas eu lieu et je suis d'une humeur de chien le plus injustement du monde; j'aurais dы кtre reconnaissant pour la fois passйe, je le sais; mais que voulez-vous? je vous supplie, divine - compatissez а ma faiblesse, йcrivez moi, aimez moi et je tвcherai alors d'кtre aimable. Adieu, дайте ручку.

14 aoыt.

204. О. С. Пушкиной. 10-15 августа 1825 г. Михайловское.

Ma bonne amie, je vous crois arrivйe. Mandez-moi quand vous comptez partir pour Moscou et donnez-moi votre adresse. Je suis bien triste de ce qui m'est arrivй, mais je l'avais prйdit, ce qui est trиs consolant comme vous savez. Je ne me plains pas de ma mиre, au contraire je lui suis reconnaissant, elle a cru me faire du bien, elle s'y est prise chaudement, ce n'est pas sa faute si elle s'est trompйe. Mais mes amis - ils ont fait expressйment ce que je les avais conjurй de ne pas faire. Quelle rage de me prendre pour un sot et de me pousser dans un malheur que j'avais prйvu, que je leur avais indiquй? On aigrit S.

M. , on prolonge mon exil, on se moque de mon existence, et lorsqu'on est йtonnй de toutes ces bйvues, on me fait ses compliments sur mes beaux vers et l'on va souper. Que voulez-vous, je suis triste et dйcouragй - l'idйe d'aller а Pskoff me parait souverainement ridicule, mais comme on sera bien aise de me savoir hors de Михайловское, j'attends qu'on m'en signifie l'ordre. Tout cela est d'une lйgиretй, d'une cruautй inconcevable. Encore un mot: ma santй demande un autre climat, on n'en a pas dit un mot а S. M. . Est-ce sa faute s'il n'en sait rien? On me dit que le public est indignй; je le suis aussi, mais c'est de l'insouciance et de la frivolitй de ceux qui se mкlent de mes affaires. O, mon dieu, dйlivrez-moi de mes amis!

Няня заочно y вас, Ольга Сергеевна, ручки цалует- голубушки моей. (78)

Адрес: A mademoiselle Olga Pouchkine.

205. П. А. Вяземскому. 14 и 15 августа 1825 г. Михайловское.

14 авг.

Мой милый, поэзия твой родной язык, слышно по выговору, но кто ж виноват, что ты столь же редко говоришь на нем, как дамы 1807-го года на славяно-росском. И нет над тобою как бы некоего Шишкова или Сергея Глинки, или иной няни Василисы, чтоб на тебя прикрикнуть: извольте-де браниться в рифмах, извольте жаловаться в стихах. Благодарю очень за Водопад. Давай мутить его сей час же.

... с гневом Сердитый влаги властелин

Вла Вла звуки музыкальные, но можно ли, напр., сказать о молнии властительница небесного огня? Водопад сам состоит из влаги, как молния сама огонь. Перемени какнибудь, валяй его с каких-нибудь стремнин, вершин (79) и тому подобное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переписка 1815-1825»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переписка 1815-1825» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переписка 1815-1825»

Обсуждение, отзывы о книге «Переписка 1815-1825» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x