- Отлично, я возьму десять, даю за них тридцать франков.
Наконец все устраиваются, как пассажиры в дилижансе.
19 ноября. (У Валлета) ...Дюбюс позирует, разглагольствует, замолкает, провозглашает парадоксы, старые, как соборы: скучные, убийственные теории о женщине.
Опять теории! Не хватит ли подобных теорий?.. Отвратительная оригинальность Дюбюса. Кажется, будто ешь что-то в сотый раз...
Обычный прием Рашильд - заставить их поверить, что они куда умнее ее. "Ведь вы делаете искусство!" Да, да, они его делают, они его слишком много делают, они провоняли искусством, эти господа! Нет! Довольно! Хватит искусства, которое приедается! Смывать его с себя, целуя Маринетту и Фантека.
20 ноября. Дюбюс - невозмутимому собеседнику: "Я, мосье, я, когда работаю, могу работать только при свете лампы. Я завел у себя двойные ставни. Днем я их закрываю и зажигаю лампу. Вот! А вы?" - "О, я, мосье, я буржуазен, как орел! Мне достаточно солнца, я не боюсь солнца".
23 ноября. Сегодня прочитал в "Ревю Блё" статью о Барресе. Баррес сейчас в моде. Как писателя Барреса лучше всего определяют слова, сказанные Риваролем о Лорагэ: "Его мысли похожи на сложенные в ящике стекла - каждое стекло в отдельности прозрачно, но все вместе - темны".
25 ноября. Я люблю людей больше или меньше в зависимости от того, больше или меньше дают они материала для записных книжек.
20 декабря. Он старательно записывал имена тех, кто прославился поздно, и радовался, когда узнавал, что такому-то великому современнику, оказывается, уже за сорок. Он говорил себе: "И я еще не опоздал".
26 декабря. Фраза, к которой прикасаешься, затаив дыхание, как к заряженному пистолету.
28 декабря. Написать диалог между горожанином на даче, которому деревня знакома по Жорж Санд, и старым крестьянином, очень простым и отнюдь не мечтательным.
Горожанин расспрашивает крестьянина об "орудиях пахаря", о его "хижинке". Сухие ответы разрушают все иллюзии господина писателя.
1890
2 января. Можно быть поэтом и носить короткие волосы.
Можно быть поэтом и платить за квартиру.
Хоть ты и поэт, но можешь спать с собственной женой.
И поэт иногда может писать по-французски.
23 января. А не кажется ли вам, дорогой мосье Тайад, что можно обладать талантом и не обзывать при этом одного литератора кретином, а другого зубодером.
24 января. Вчера вечером кто-то отметил оригинальную черту "Меркюр де Франс". Печатающиеся там поэты пока еще не твердят о своих лирах.
* Нашим орудием должна быть не ассоциация идей, а их диссоциация. Ассоциация, как правило, банальна. Диссоциация разлагает привычные сочетания и обнажает скрытые сходства.
28 января. Буржуа - это только не мы с вами.
1 февраля. Написать роман и, забегая вперед, изобразить в нем смерть какого-нибудь современника.
5 февраля. Этот гений - орел, скудоумный, как гусак.
14 февраля. Эдуард Род все еще делает различие между внешним наблюдением и наблюдением внутренним, или интуитивизмом. Как будто в психологии давным-давно не доказано, что любое наблюдение - внутреннее.
* Я всегда так жадно стремился все узнать, не отстать от жизни, что в конце концов полюбил тоненькие книжки, которые легко читать, с крупной печатью, с большими отступами, а главное, их можно тут же отправить обратно на библиотечную полку и взяться за следующий томик.
15 февраля. Приступаешь к чтению книги с таким чувством, с каким входишь в вагон, нерешительно бросая назад расстроенные взгляды, досадуя на то, что приходится покидать насиженные места и привычные мысли. Каким-то еще окажется путешествие? Какой-то еще окажется книга?
* Мадемуазель Бланш, весь бюджет которой составляет тридцать франков в месяц, завела себе приемные дни и очень обижается, когда не приходят на ее журфиксы! И продолжает устраивать их, хотя никто ими не интересуется. Ах, этот страх перед старостью и эти неловкие попытки цепляться за все и вся, это желание быть кем-то в жизни других, и горечь сознания, что "уже ничего не получается", и что всему пришел конец, что ты просто-напросто старая, никому не нужная брюзга, и что пора тебе умирать!
Сделать из этого в ближайшее время новеллу.
Чета молодоженов живет в деревне. Им скучно. Они, не подумавши, приглашают к себе мадемуазель Бланш. Ее приезд. Первое время - все очень мило, затем все меняется. Старушонка становится день ото дня все докучливее. От нее житья нету. Но как от нее отвязаться? Они ведь сгоряча пригласили ее поселиться у них навсегда; ведь так приятно делать добро! А она тем временем растеряла свою маленькую клиентуру. Не могут же они отослать ее обратно. Впрочем, она ничего не замечает. Ее прямота приводит их в отчаяние. По ее мнению, ребенок плохо воспитан, и она берется его исправить. Отец и мать в ярости, особенно мать: "Не желаю, чтобы она трогала моего ребенка". Наконец на горизонте затеплилась надежда, увы! ненадолго. Старуха заболела, но поправилась. Молодой супруг понимает, что семейный мир нарушен, что этой пытке не видно конца, что старушка вовсе не собирается умирать. Он хладнокровно замышляет убийство. (Вариант: она сама решает покончить с собой.) Жена непричастна к убийству, но она догадывается обо всем. Это преступление должно выглядеть очень убедительно и очень зловеще. Жена боится.
Читать дальше