Мигель Сервантес - Интермедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Мигель Сервантес - Интермедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интермедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интермедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Интермедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интермедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Люцифер - согласно библейскому мифу, глава восставших против бога ангелов, синоним надменности и зла.

Пульсовый лекарь, то есть терапевт.

Артель крючников. - Тут речь идет о Цехе носильщиков.

Бискаец-самозванец

Ворота Гуадалахарские - площадь в Мадриде, на которой глашатаи оповещали население о королевских приказах.

...кареты отменяются. - Правительственным указом от 3 января 1611 года воспрещалось обзаводиться новыми каретами без особого разрешения председателя королевского совета. В 1610 году Филипп III подтвердил приказ Филиппа II от 1586 года о запрещении женщинам любых сословий и состояний появляться на улице с закрытыми лицами.

Страсть ездить в каретах доходила тогда в Мадриде до крайней степени и доводила многих до разорения. Об этой моде есть весьма остроумные страницы у сатирика Гевары в его знаменитой повести "El diablo cojuelo". (Прим. перев.)

Я... сеньора, придворный... - В оригинале - cortesano, здесь означает "житель столицы", а не "придворный".

...отправил в Саламанку - то есть учиться в Саламанкский университет.

...встретиться с... генуэзцем... - В руках генуэзцев было сосредоточено меняльное дело. Они считались богачами и скрягами.

...увести... мою жену в комедию... после обеда... - Театральные представления происходили в то время в послеполуденные часы.

...нет ли у вас хоть какой-нибудь зубочистки и для меня? - Зубочистки были в то время в большой моде. В поясе элегантно одетого испанца был вделан небольшой кармашек для хранения зубочисток.

Есть ли еще такой Александр в мире? - Имя македонского царя Александра Великого вошло в поговорку как синоним величайшей щедрости.

Поп Иван Индейский - пресвитер Иоанн Индийский.

Вино святого Мартина. - Селение Сан Мартин (Святой Мартин) де Вальдеиглесьяс, в провинции Мадрид, славилось лучшими в Испании винами.

Овидиевы превращения. - В "Метаморфозах" ("Превращениях") римского поэта Публия Овидия Назона поэтически изложены греческие и римские мифы о превращениях, начиная с хаотического состояния вселенной и кончая превращением Юлия Цезаря в звезду.

Коррехидор - высший представитель администрации на данной территории, являвшийся уполномоченным центральной власти и обладавший широкими правами.

...Лофраса и Диану, или кавалера Феба и Лауру Оливанте. - Антоньо де Лофрасо - автор романа "Счастье любви в десяти частях" (1573); Диана - героиня романа Хорхе де Монтемайора "Диана" (1558-1559); кавалер Феб - герой рыцарского романа Дьего Ортуньеса де Калаорра "Зерцало князей и рыцарей" (1562); Оливанте де Лаура - герой романа Антоньо де Торкемады "Повествование о непобедимом рыцаре Оливанте Лаврском" (1564).

Избрание алькальдов в Дагансо

Рехидоры - члены муниципального управления, советники. (Прим. перев.)

Алькальды - судьи в деревнях или местечках. (Прим. перев.)

Redeamus ax rem - Вернемся к делу (лат.)

...в Толедо забраковать. - Местечко Дагансо подлежало юрисдикции города Толедо, который и утверждал выборы алькальдов.

Дагансо - селение в провинции Мадрид - Дагансо де Арриба.

...у романцев. - В оригинале: "в Романильосе". Романильос - небольшой городок в провинции Гуадалахара, ныне Романильос де Атьечса. По-видимому, в то время Романильос был синонимом захолустья.

Эсторнудо значит чихун - человек, который часто чихает. (Прим. перев.)

Подсакристан - в оригинале: сакристан, то есть причетник.

Потро-медик - правильно: прото - старший врач.

...мужчин до угольков... доводят. - Намек на свирепые расправы инквизиции с ее жертвами, которых сжигали на кострах при торжественно обставленных аутодафе.

...стреляю, точно Туллий. - Имеется в виду римский оратор Марк Туллий Цицерон, здесь как символ искусного и сведущего во всем человека.

Rana - по-испански значит лягушка. (Прим. перев.)

Потише! В совете мы. - Ответная реплика Пандуро объясняется тем, что конец реплики Беррокаля гласит: "Limpiarme con Bartolo", то есть: "А Бартоло подтереться". Островский смягчил грубую реплику Беррокаля.

...палку побольше приберу... - Палка здесь - vara, то есть судейский жезл.

Катона цензорина. - Катон Старший (234-149 г. до н.э.) получил прозвище "строгого" за взыскательность, проявленную им при исполнении обязанностей цензора (члена магистрата, в функции которого входил также и надзор за благонравием населения); известен своей враждой ко всяким новшествам.

Входит сторож - в оригинале: "Входит некто".

Эй, sufficit! - Довольно (лат.)

"А вот посмотрим", - говорит Аграхес, - испанская поговорка, выражающая в угрожающем тоне сомнение в том, в чем собеседник полностью уверен. Аграхес один из персонажей рыцарского романа "Амадис Галльский", которому принадлежит фраза: "А вот посмотрим!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интермедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интермедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мигель де Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Мигель де Сервантес Сааведра
libcat.ru: книга без обложки
Мигель Сервантес
libcat.ru: книга без обложки
Мигель де Сервантес
libcat.ru: книга без обложки
Мигель де Сервантес
Отзывы о книге «Интермедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Интермедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x