Уильям Шекспир - Генрих VI (Часть 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Генрих VI (Часть 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Генрих VI (Часть 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Генрих VI (Часть 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Генрих VI (Часть 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Генрих VI (Часть 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пусть шапку бросит вверх и закричит;

"Бог, короля храни!"

Кто враг ему, не чтит его отца,

Перед которым Франция дрожала,

Взмахни мечом и мимо проходи.

Все

Бог, короля храни! - Бог, короля храни!

Кед

Как, Бекингем и Клиффорд, неужели вы так храбры? А вы, подлое мужичье, им верите? Или вы хотите, чтобы вас повесили, привязав к шее грамоту о вашем помиловании? Разве я затем прорубил мечом Лондонские ворота, чтобы вы бросили меня у Белого Оленя в Саутуорке? Я думал, что вы ни за что не сложите оружия, пока не вернете свою старинную свободу. Но все вы трусы и подлецы, и вам любо жить в рабстве у дворян. Так пускай они ломают вам спины непосильными ношами, отнимают у всех дома, насилуют у вас на глазах ваших жен и дочерей. Что до меня, то я сам постою За себя. Проклятье божье на всех вас!

Все

За Кедом мы пойдем! Пойдем за Кедом!

Клиффорд

Иль Генрих Пятый Кеду был отцом,

Что вы кричите: "Мы пойдем за ним"?

Иль он во Францию вас поведет,

Пожалует вас в герцоги и графы?

Нет дома у него, укрыться негде,

И он прожить не может без разбоя,

Не грабя ваших близких или вас.

Вот будет срам, когда во время свары

Француз трусливый, покоренный нами,

Из-за моря придет нас покорить!

Я вижу, как в гражданской этой смуте

Хозяйничают в Лондоне пришельцы,

Крича с презреньем встречным: "Мужичье!"

Пусть лучше сгинут десять тысяч Кедов,

Чем вам склониться под ярмо французов.

Во Францию! Мощь воскресим былую,

Щадите Англию, страну родную.

Богат король, вы храбры и сильны:

Победу мы стяжаем. С нами бог!

Все

Клиффорд! Клиффорд! Мы пойдем за королем и Клиффордом.

Кед

Как перышко носится по ветру туда-сюда, так и эта толпа. Имя Генриха Пятого их влечет на сотни бед и заставляет бросить меня одного. Я вижу, как они сговариваются схватить меня. Мой меч проложит мне дорогу: здесь мне нечего оставаться. На зло чертям и аду, пробьюсь сквозь самую вашу гущу, и пусть мне будут свидетелями небо и честь, что не моя слабость, а только подлая, бессовестная измена моих приверженцев заставляет меня удирать со всех ног. (Уходит.)

Бекингем

Как! Он бежал! Ступайте вслед за ним.

Кто голову его снесет монарху,

В награду тысячу получит крон.

Несколько человек уходят.

За мной, бойцы; и мы измыслим средство,

Как с государем всех вас примирить.

Уходят.

СЦЕНА 9

Киллингуортский замок.

Трубы.

На террасу замка входят король Генрих, королева Маргарита

и Сомерсет.

Король Генрих

Какой из государей на земле

Так мало видел радости, как я?

Едва с моей расставшись колыбелью,

Я был, грудной младенец, коронован.

Так страстно подданный венца не жаждет,

Как жажду я быть подданным простым.

Входят Бекингем и Клиффорд.

Бекингем

Отрадные известья, государь!

Король Генрих

Что, Бекингем, изменник Кед захвачен

Иль отступил, чтобы собраться с силой?

Входит толпа приверженцев Кеда с веревками на шее.

Клиффорд

Бежал он, а войска его сдаются,

И вот смиренно, с петлями на шее,

Ждут приговора вашего, король.

Король Генрих

Разверзни, небо, вечные врата

Прими хвалу мою и благодарность.

Бойцы, вы нынче жизнь себе спасли,

Явив любовь к монарху и стране.

Всегда намерений держитесь добрых,

И Генрих, как бы ни был он несчастен,

К вам никогда немилость не проявит.

Итак, благодарю вас и прощаю.

Ступайте каждый в свой родимый край.

Все

Бог, короля храни! Бог, короля храни!

Входит гонец.

Гонец

Дозвольте, государь, вам доложить:

Вернулся из Ирландии наш Йорк

И с мощной, многочисленною ратью

Из галлогласов и отважных кернов

В порядке стройном шествует сюда

И громко заявляет по дороге,

Что хочет устранить лишь Сомерсета:

Изменником его считает он.

Король Генрих

То Кед, то Йорк стране грозят бедой:

Так спасшийся от бурь корабль в затишье

Захватывают дерзкие пираты.

Едва лишь прогнан Кед и враг рассеян,

Вооружился Йорк ему на помощь.

Пойди ему навстречу, Бекингем,

Спроси, зачем оружье поднял он,

И передай ему, что герцог Эдмунд

Немедленно отправлен будет в Тауэр.

Ты в заточенье будешь, Сомерсет,

Пока войска его не разойдутся.

Сомерсет

Мой государь,

Охотно я темнице покорюсь

И даже смерти ради блага края.

Король Генрих

(Бекингему)

Чтоб ни было, не будь с ним груб в речах:

Горяч он и не терпит резких слов.

Бекингем

Исполню, государь. Не сомневаюсь,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Генрих VI (Часть 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Генрих VI (Часть 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Генрих VI (Часть 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Генрих VI (Часть 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x