Уильям Шекспир - Все хорошо, что хорошо кончается

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Все хорошо, что хорошо кончается» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Все хорошо, что хорошо кончается: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все хорошо, что хорошо кончается»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все хорошо, что хорошо кончается — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все хорошо, что хорошо кончается», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пароль

О добрейший господин, вы первый оценили меня.

Лафе

В самом деле, я? И я первый уронил твою цену.

Пароль

От вас зависит возвратить мне в этом доме хоть некоторую милость, которой вы меня лишили.

Лафе

Убирайся прочь, мерзавец! Ты хочешь наложить на меня сразу обязанность бога и дьявола? Один тебе возвращает милость, другой тебя лишает ее. (Звуки труб.) Король прибыл! Я узнаю его фанфары. - Ладно, наведайся ко мне потом. Я еще вчера о тебе вспоминал. Хоть ты и дурак и негодяй, но есть тебе надо. Ступай за мной.

Пароль

Буду молить бога за вас.

Уходят.

СЦЕНА 3

Руссильон. Комната в замке Графини.

Фанфары.

Входят Король, Графиня, Лафе, два французских дворянина и слуги.

Король

Сокровище мы потеряли в ней

И сильно обеднели. Но ваш сын

В безумии бессмысленном не понял

Ее цены.

Графиня

Все это уж прошло,

Мой государь. Молю, сочтите это

Естественною вспышкой юных лет,

Когда огонь и масло заливают

Рассудок и сжигают все!

Король

Графиня,

Я все ему простил и все забыл,

Хотя мой гнев был на него направлен

И только ждал, чтоб поразить.

Лафе

Простите!

Сказать я должен: молодой наш граф

Монарха, мать свою, свою супругу

Обидел кровно; но себя всех больше

Обидел он: лишился он супруги,

Чья красота все взоры восхищала

И чьи слова пленяли каждый слух,

Чьей прелести любой гордец был счастлив

Служить.

Король

Хвалы тому, что потеряешь,

Удваивают цену. Пусть войдет он.

Мы примирились. Первый взгляд - убьет

Все прошлое. Прощенья пусть не просит:

Его греха исчезла уж причина.

Схороним глубже самого забвенья

Останки гнева. Пусть как незнакомец,

А не как враг, войдет. Ему скажите:

Вот наша воля.

1-й Дворянин

Да, мой государь.

Уходит.

Король

Что он о вашей дочери сказал?

Лафе

Что весь монаршей воле предается.

Король

Так будет свадьба! Пишут мне о нем

Весьма хвалебно.

Входит Бертрам.

Лафе

Верится легко.

Король

Я - непогожий день.

Ты можешь видеть солнце и ненастье

В моем лице, но яркие лучи

Рассеют тучи. Потому приблизься:

Погода вновь ясна.

Бертрам

Мою вину,

В которой горячо теперь я каюсь,

Мой государь, простите.

Король

Все забыто!

Ни слова о прошедшем. Будем лучше

Мгновение за волосы хватать.

Мы стары, и неслышный и бесшумный

Шаг времени опережает наши

Быстрейшие решения. Ты помнишь

Дочь этого вельможи?

Бертрам

С восторгом, государь; давно я выбор

На ней остановил, когда не смело

Избрать язык своим герольдом сердце:

Так врезалось в глаза мне впечатленье,

Что очи мне презрение ссудило,

Всю красоту другую исказив;

Они другие краски погашали,

Сужали, расширяли все черты

До ужаса. Вот почему другая,

Кого ценили все, кого, утратив,

Я сам любил, была в моих глазах

Соринкой, им мешавшей.

Король

Извиненье

Удачно. Ты любил ее? Часть счета

Погасим. Но любовь, явившись поздно,

Как будто запоздалое прощенье,

Пославшему упрек свой обращает:

"Прекрасного уж нет!" Мы в заблужденье

Не ценим часто лучших благ своих,

Поняв им цену - у могилы их!

Порой наш гнев, вредящий нам самим,

Погубит друга, чтоб рыдать над ним.

Любовь, проснувшись, слезы льет у гроба,

Тогда как крепко засыпает злоба!

Бот похоронный звон Елене нежной...

Теперь забудь ее, люби Мадлен.

Препятствий нет. Я буду здесь; итак,

Отпразднуем вдовца вторичный брак.

Графиня

Пусть будет он счастливее, чем первый,

А если нет - пусть раньше я умру!

Лафе

Мой сын, в ком имя рода моего

Растворится, дай мне залог любви:

Пускай, сверкнувши, дочь мою скорее

Сюда приманит.

Бертрам дает ему перстень.

Бородой клянусь,

Мне вспомнилась покойная Елена:

Прелестное созданье! У нее

В последний раз я видел на руке

Такой же перстень.

Бертрам

Перстень - не ее.

Король

Но покажите перстень мне; все время

Невольно он приковывал мой взор.

Мой перстень! Да. Я дал его Елене

В залог того, что в трудную минуту,

Коль будет нужно, к ней приду на помощь.

Иль хитростью ты отнял у нее,

Что было ей так ценно?

Бертрам

Государь,

Вольны вы думать так; но этот перстень

Не ей принадлежал.

Графиня

Мой сын! Клянусь,

Она его носила - и ценила,

Как жизнь.

Лафе

Он был у ней на пальце.

Бертрам

О, нет! Она его и не видала.

Он брошен из окна мне во Флоренции,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все хорошо, что хорошо кончается»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все хорошо, что хорошо кончается» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все хорошо, что хорошо кончается»

Обсуждение, отзывы о книге «Все хорошо, что хорошо кончается» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x