И священников приходских, которые должны проповедовать и направлять
Всех людей на путь исправления всеми силами своими…
Неученые могут сказать, что в вашем глазу – бревно,
А соринка нечистая попала, в основном по вашей вине,
В глаза многих и многих людей, вы, проклятые священники!
В 80-х годах (после восстания Уота Тайлера) выходит второе издание поэмы, а около 1390 года – третье. Чосер явно читал ее; в подражание ей написаны еще несколько произведений. На момент смерти Уильям Лэнгленд, возможно, не был богат и не сумел искоренить лицемерие священников, но у него имелись свои сторонники, и он был знаменит.
Если у Лэнгленда и есть серьезный конкурент в написании аллитерационных стихов, то это третий поэт из нашего списка. К сожалению, мы не знаем его имени. Он родился в Ланкашире или южном Чешире и хорошо знаком с французскими романами. Он знает «Роман о розе», цитирует рассказы сэра Джона Мандевиля и хорошо осведомлен о том, как работает прислуга в аристократическом доме, так что, скорее всего, как-то связан с рыцарем или даже более высокопоставленным человеком. Но, в общем-то, его личность не имеет особого значения. Четыре его поэмы – «Сэр Еавейн и Зеленый рыцарь», «Жемчужина», «Чистота» и «Терпение» – выдержали испытание временем, так что его самое знаменитое произведение дало ему имя. Прочитайте, например, описание того, как Иона входит во чрево кита:
Как пылинка в двери церкви, влетел он внутрь – настолько огромны были его челюсти,
Иона прошел мимо жабр, через слизь и кровь,
Кружась, прошел через пищевод, широкий, как дорога,
Переворачивался так, что ноги оказывались выше головы,
А затем оказался в месте, огромном, словно зал,
Наконец встал на ноги и пошел на ощупь.
Он оказался в желудке, зловонном, словно дьявол,
Его удел незавиден – сидеть в адски пахнущей грязи…
Главное качество этого поэта – разнообразие его талантов. Он описывает внутренности кита живым поэтичным языком. И нежнейшим образом рассказывает о маленькой жемчужине в аккуратной оправе из золота, с которой не сравнится никакая другая – даже те, что можно найти на Востоке.
Такая округлая, такая блестящая со всех сторон,
Такая маленькая, так гладка была ее поверхность.
Я и раньше видывал прекрасные драгоценные камни,
Но ее ставлю выше любого другого.
Как жаль! я потерял ее в саду,
Она упала куда-то в траву.
Раненный любовью, покинувшей меня,
Я оплакиваю эту безупречную жемчужину.
И лишь по прочтении следующих строф вас растрогает и до боли поразит то, что говорит он не о жемчужине, а о маленькой дочери Маргарите, которая умерла, не дожив даже до двух лет. Именно она «упала куда-то в траву». Теперь она лежит в саду, среди цветов, под земляным курганом. Как страшно «вспоминать ее цвет, обрамленный землей – о, земля, ты испортила прекрасную драгоценность». Оплакивая дочь, он чувствует на душе холод, ужасная печаль поражает его сердце, и, несмотря на все свое здравомыслие и веру в утешение во Христе, он не может справиться с собой. В последующем видении он видит дочь, ставшую маленькой королевой рая, и с дальнего берега ручья она говорит с ним, объясняя, что нужно смириться с ее смертью и не падать духом. Но он не может удержаться и пытается пересечь ручей, чтобы коснуться ее. Войдя в холодную воду, он внезапно просыпается – и обнаруживает, что лежит, распростертый, на ее могиле.
«Жемчужины», «Чистоты» и «Терпения» уже вполне достаточно, чтобы войти в четверку лучших поэтов Англии. Но ему принадлежит еще одно, даже более великое произведение: лучшая поэма о короле Артуре из всех существующих, «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь».
Сюжет таков: в Камелоте идет новогодний пир, Артур и его рыцари ждут представления, и тут в зал заходит огромный рыцарь, одетый в зеленое. У рыцаря в руках боевой топор; он предлагает любому из тех, кто обедает за столом Артура, обменяться с ним ударами. Он примет первый удар, а потом, через двенадцать месяцев, тот, кто нанес этот удар, должен будет найти его в Зеленой часовне и, в свою очередь, принять удар от него. Сэр Гавейн, самый младший из рыцарей Артура, принимает вызов и выходит из-за стола. «Возьми же свой мрачный инструмент, – говорит Зеленый рыцарь, – и посмотрим, как ты бьешь». «С радостью, сэр, не сомневайтесь», – отвечает Гавейн и заносит топор. Зеленый рыцарь открывает шею, готовый к удару, и не двигается с места; Гавейн срубает ему голову. К изумлению всех, безголовое тело рыцаря не падает. Оно делает шаг вперед, наклоняется и поднимает голову, укатившуюся под стол. Голова громко смеется и снова напоминает условия вызова. Сэр Гавейн должен принять удар от рыцаря в Зеленой часовне через двенадцать месяцев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу